vendredi 7 juillet 2023

Newsletter 2000 BD # 34

 

Si vous ne visualisez pas correctement le contenu, cliquez-ici
Newsletter 2000 BD # 34
Bulletin d'information de l'ASSOCIATION 2000 BD qui offre des BD aux enfants malades hospitalisés.  Vous êtes 1272 personnes à recevoir ce message.
Information bulletin of the ASSOCIATION 2000 BD which offers comics to hospitalized sick children. You are 12725 people to receive this newsletter.

Boletín informativo de la ASOCIACIÓN 2000 BD que ofrece cómics a los niños enfermos hospitalizados. Sois 1272 personas para recibir este mensaje.
ASSOCIATION 2000 BD
2023  BOULE À ZÉRO
Le nouvel album de BOULE À ZÉRO est sorti en mars dernier.  Le tome 10 de la série où l'on voit poindre une bonne nouvelle...

BOULE À ZÉRO's new album was released last March. This is volume 10 of the series where we see the dawn of good news...

El nuevo disco de BOULE À ZÉRO vio la luz el pasado mes de marzo. Este es el volumen 10 de la serie donde vemos el amanecer de buenas noticias...
BOULE À ZÉRO
JUILLET 2023  ASSOCIATION MADICADABRA
Association MADICADABRA
Un grand merci à Emilie GONNET MILLE de l'Association MADICADABRA d'aider à la distribution de BD dans les différents hôpitaux de Bourgogne.

A big thank you to Emilie GONNET MILLE from the MADICADABRA Association for helping with the distribution of comics in the various hospitals in Burgundy.

Muchas gracias a Emilie GONNET MILLE de la Asociación MADICADABRA por ayudar con la distribución de cómics en los distintos hospitales de Borgoña.
JUIN 2023  LIGUE VALAISANNE CONTRE LE CANCER
Notre ami et précieux partenaire suisse Alain CARRUPT et son associaiton OPÉRATION BOULE À ZÉRO ont remis à la LIGUE VALAISANNE CONTRE LE CANCER des BD destinées aux enfants malades. Un grand merci à lui pour son implication fidèle et durable. #operationbouleazero

Alain CARRUPT and his association OPERATION BOULE À ZÉRO donated to the VALAISANNE LEAGUE AGAINST CANCER comic books intended for sick children. A big thank you to him for his faithful and lasting involvement. #operationbouleazero

Alain CARRUPT y su asociación OPERATION BOULE À ZÉRO donaron a la LIGA DE VALAISANNE CONTRA EL CÁNCER cómics destinados a niños enfermos. Un gran agradecimiento a él por su participación fiel y duradera. #operaciónbouleazero
Association OPÉRATION BOULE À ZÉRO
MAI 2023  ASSOCIATION RÊVE D'ENFANTS
Merci à Sandrine CARYN du CHU de Liège d'organiser la distribution des BD à différentes associations liégeoises dont l'Association RÊVE D'ENFANTS.

Thanks to Sandrine CARYN from the University Hospital of Liège for organizing the distribution of the comics to various Liège associations such as the Association RÊVE D'ENFANTS.

Gracias a Sandrine CARYN del Hospital Universitario de Lieja por organizar la distribución de los cómics a varias asociaciones de Lieja como la Asociación RÊVE D'ENFANTS.
Association RÊVE D'ENFANTS
AVRIL 2023  CHRU de NANCY
Marie-Hélène PETIT, Cadre responsable à l'Hopital Enfant CHRU Brabois de NANCY a la gentillesse, depuis des années, d'aider l'associaition 2000 BD à distribuer des BD aux enfants hospitalisés.  Un grand merci à elle.

Marie-Hélène PETIT, Manager at the CHRU Brabois Children's Hospital in NANCY, has been kind enough, for years, to help the 2000 BD association to distribute comics to hospitalized children. Many thanks to her.

Marie-Hélène PETIT, directora del CHRU Brabois Children's Hospital en NANCY, ha tenido la amabilidad, durante años, de ayudar a la asociación 2000 BD a distribuir cómics a los niños hospitalizados. Muchas gracias a ella.
CHRU BRABOIS NANCY
AVRIL 2023  CHU Léon BÉRARD à Lyon
Notre ami Olivier CAURRIER rend régulièrement des visites aux enfants malades des CHU Léon BÉRARD à Lyon ainsi que le CH d'ESTAING et Gabriel MONTPIED de Clermont-Ferrand, les Hospices Civils de Lyon... Et il y apporte des BD pour distraire les enfants et nous le remercions pour son engagement. Nous avons avec lui un projet de publication et de distribution du tome 1 de BOULE À ZÉRO traduit en arabe, destiné au Maroc. Nous aurons l'occasion d'y revenir lors d'un prochain bulletin.

Our friend Olivier CAURRIER regularly visits sick children at the CHU Léon BÉRARD in Lyon as well as the CH d'ESTAING and Gabriel MONTPIED in Clermont-Ferrand, the Hospices Civils de Lyon... And he brings comic books there to entertain the children and we thank him for his commitment. We have with him a project for the publication and distribution of volume 1 of BOULE À ZÉRO translated into Arabic, intended for Morocco. We will have the opportunity to come back to this in a future newsletter.

Nuestro amigo Olivier CAURRIER visita regularmente a los niños enfermos en el CHU Léon BÉRARD de Lyon, así como en la CH d'ESTAING y Gabriel MONTPIED en Clermont-Ferrand, los Hospices Civils de Lyon... Y lleva allí cómics para entretener a los niños y le agradecemos su compromiso. Tenemos con él un proyecto para la publicación y distribución del volumen 1 de BOULE À ZÉRO traducido al árabe, destinado a Marruecos. Tendremos la oportunidad de volver sobre esto en un boletín futuro.
MARS 2023  LE RIRE MÉDECIN
Caroline SIMONDS responsable de l'Association LE RIRE MÉDECIN dirige une troupe de clowns qui visitent les enfants malades dans plusieurs hôpitaux de France.  L'Associaion 2000 BD lui a envoyé des albums de BOULE À ZÉRO (tome 10) afin que les clowns puissent offrir ces BD aux enfants malades lors de leurs animations.

Caroline SIMONDS, head of the LE RIRE MÉDECIN Association, directs a troupe of clowns who visit sick children in several hospitals in France. The 2000 BD Association sent him albums of BOULE À ZÉRO (volume 10) so that the clowns could offer these comics to sick children during their activities.

Caroline SIMONDS, directora de la Asociación LE RIRE MÉDECIN, dirige una compañía de payasos que visitan a niños enfermos en varios hospitales de Francia. La Asociación BD 2000 le envió discos de BOULE À ZÉRO (tomo 10) para que los payasos ofrecieran estos cómics a los niños enfermos durante sus actividades.
Association LE RIRE MÉDECIN
MARS 2023  HÔPITAL DE COLMAR
Lors du très beau Festival BD de Colmar, j'ai eu l'occasion de faire une animation pour des enfants du service pédiatrique de l'hôpital PASTEUR 2. J'ai également pu faire une visite en chambre.
Je tiens à remercier Madame Figueiredo, animatrice à l’hôpital de Colmar ainsi que la direction et le personnel soignant pour leur accueil.

During the very beautiful Comic Strip Festival in Colmar, I had the opportunity to make an animation for children from the pediatric department of the PASTEUR 2 hospital. I was also able to make a visit to their room. I would like to thank Mrs Figueiredo, animator at the Colmar hospital as well as the management and the nursing staff for her welcome.

Durante el muy hermoso Festival del Cómic en Colmar, tuve la oportunidad de hacer una animación para niños del departamento de pediatría del hospital PASTEUR 2. También pude visitar su habitación. Me gustaría agradecer a la Sra. Figueiredo, animadora del hospital de Colmar, así como a la dirección y al personal de enfermería por su acogida.
HÔPITAL PASTEUR 2
2023  MELLINA
Depuis des années, je reçois régulièrement des nouvelles de Mellina, la petite-fille de Papy Philippe, que j'avais rencontrée en mai 2015 à l'hôpital des enfants de Grenoble et qui est atteinte d'une tumeur au cerveau.
Elle grandit, et voici un récent message de son papy qui est malheureusement veuf depuis peu : "Hello Serge, plus d'un an que je n'ai pas écrit. Mellina va bien , elle est allée à Paris pour son suivi. Mellina ne parle plus de sa "bébête" mais de sa tumeur. Volume inchangé mais qui est stable. Elle a voulu que je l'inscrive dans le même club de natation que son frère et ça lui plaît. Ce matin à l'issue de son entraînement , elle m'a dit qu'elle était KC. Je lui ai répondu: tant mieux, c'est que tu as bien travaillé. Curieusement elle m'a demandé si les cours de hip hop étaient chers? "Pourquoi? ça te plairait d'en faire?" Aussitôt dit je me suis renseigné sur les deux groupes de Fontaine et j'ai pu l'inscrire la dernière semaine de vacances à un stage. A peine une trentaine d'€. Et comme elle était emballée, elle est maintenant inscrite dans un cours à raison de 1h30 tous les mercredis. Quand à moi, j'ai eu envie de me ré-inscrire dans un club de randonnée pédestre en plus du vélo de route, j'attend le rdv avec ma toubib pour le certificat médical . J'avais prévu de faire une belle rando demain, et Mellina m'a demandé si elle pouvait m'accompagner. Du coup je revois à la baisse mon parcours afin que Mellina puisse venir marcher avec moi. Si le temps de demain le permet, j'enverrais 2/3 Photos. Si Zita est guérie, pourquoi pas Mellina un jour?"

For years, I have regularly received news from Mellina, the granddaughter of Grandpa Philippe, whom I met in May 2015 at the children's hospital in Grenoble and who has a brain tumor. She is growing up, and here is a recent message from her grandpa who unfortunately recently became a widower: "Hello Serge, more than a year since I wrote. Mellina is fine, she went to Paris for her follow-up. Mellina does not talks more about her "baby" but about her tumor. Volume unchanged but stable. She wanted me to enroll her in the same swimming club as her brother and she likes it. This morning at the end of her training , she said to me that she was KC. I answered her: good, it is that you did well. Curiously she asked me if the courses of hip hop were expensive? "Why? Would you like to do some?" As soon as I said I inquired about the two groups of Fontaine and I was able to register her for the last week of vacation for a course. Barely thirty €. And as she was thrilled, she is now enrolled in a course for 1h30 every Wednesday. As for me, I wanted to re-enroll in a hiking club in addition to road biking, I am waiting for the appointment with my doctor for the medical certificate. I had planned to do a nice hike tomorrow, and Mellina asked me if she could accompany me. So I'm revising my route downwards so that Mellina can come walk with me. If tomorrow's weather permitting, I will send 2/3 Photos If Zita is cured, why not Mellina one day?"

Durante años, recibo regularmente noticias de Mellina, la nieta del abuelo Philippe, a quien conocí en mayo de 2015 en el hospital infantil de Grenoble y que tiene un tumor cerebral. Ella está creciendo, y aquí hay un mensaje reciente de su abuelo, quien desafortunadamente enviudó recientemente: "Hola Serge, más de un año desde que escribí. Mellina está bien, fue a París para su seguimiento. Mellina no habla mas de su "bebe" que de su tumor. Volumen sin cambios pero estable. Queria que la inscribiera en el mismo club de natacion que su hermano y le gusta. Esta mañana al terminar su entreno, me dijo que ella era KC. Yo le respondí: bueno, es que te fue bien. Curiosamente me preguntó si los cursos de hip hop eran caros? ¿Te gustaría hacer alguna?" Nada más decir pregunté por los dos grupos de Fontaine y pude inscribirla para la última semana de vacaciones en un curso. Apenas treinta €. Y como estaba encantada, está ahora inscrito en un curso de 1h30 todos los miercoles.Yo por mi parte queria volver a matricularme en un club de senderismo ademas de ciclismo de carretera, estoy esperando la cita con mi medico para el certificado medico.tenia planeado hacer un buena caminata mañana, y Mellina me preguntó si podía acompañarme. Así que estoy revisando mi ruta hacia abajo para que Mellina pueda venir a caminar conmigo. Si el clima de mañana lo permite, enviaré 2/3 fotos Si Zita se cura, ¿por qué no? Mellina algún día?"
2023  DOMAINE TARIQUET
Comme chaque année, la famille Grassa du DOMAINE TARIQUET a la gentillesse d'offrir 2 fois 6 bouteilles d'armagnac destinées à la vente au profit de l'association 2000 BD. Un armagnac XO (75 Cl) à 50 € la bouteille et un armagnac PURE FOLLE BLANCHE (50 Cl) à 35 € le flacon.
Une bonne idée de cadeau...
N'hésitez pas à me contacter par mail ou téléphone si vous êtes intéressé.
association2000BD@gmail.com
05 62 29 44 28

Like every year, the Grassa family of DOMAINE TARIQUET is kind enough to offer twice 6 bottles of Armagnac intended for sale for the benefit of the 2000 BD association. An XO Armagnac (75 Cl) at €50 a bottle and a PURE FOLLE BLANCHE Armagnac (50 Cl) at €35 a bottle. A good idea for a gift... Do not hesitate to contact me by email or phone if you are interested. association2000BD@gmail.com 05 62 29 44 28

Como todos los años, la familia Grassa de DOMAINE TARIQUET tiene la amabilidad de ofrecer dos veces 6 botellas de Armagnac destinadas a la venta en beneficio de la asociación 2000 BD. Un XO Armagnac (75 Cl) a 50 € la botella y un PURE FOLLE BLANCHE Armagnac (50 Cl) a 35 € la botella. Una buena idea para un regalo de Navidad... No dude en ponerse en contacto conmigo por correo electrónico o por teléfono si está interesado. asociación2000BD@gmail.com 05 62 29 44 28
DOMAINE TARIQUET
PARTENAIRES
Merci pour l’aide précieuse des associations, amis, partenaires, entreprises, donateurs, familles, sans qui toutes ces actions n'auraient pu exister depuis 12 ans.
Si vous avez la bonne idée de faire un don à l'association, sachez qu'elle est habilitée à vous envoyer un reçu CERFA qui vous donnera droit à une réduction d'impôts de 66% du don (sans dépasser 20% de l'impôt dû).
Par exemple :
Si vous faites un don de 30 €, vous ne payez que 10,20 €
Si vous faites un don de 50 €, vous ne payez que 17 €
Si vous faites un don de 100 €, vous ne payez que 34 €

Thank you for the precious help of associations, friends, partners, companies, donors, families, without whom all these actions could not have existed for 12 years. If you have the good idea to make a donation to the association, know that it is authorized to send you a CERFA receipt which will entitle you to a tax reduction of 66% of the donation (without exceeding 20% of the tax due).
For example :
If you donate €30, you only pay €10.20
If you donate €50, you only pay €17
If you donate €100, you only pay €34

Gracias por la valiosa ayuda de asociaciones, amigos, socios, empresas, donantes, familias, sin los cuales todas estas acciones no hubieran existido durante 12 años. Si tienes la buena idea de hacer una donación a la asociación, debes saber que está autorizada a enviarte un recibo CERFA que te dará derecho a una reducción fiscal del 66% de la donación (sin superar el 20% del impuesto adeudado ). Por ejemplo :
Si donas 30€, solo pagas 10,20€
Si donas 50€, solo pagas 17€
Si donas 100€, solo pagas 34€
Bulletins archivés
Pour ne plus recevoir cette newsletter, cliquer ici