lundi 15 novembre 2021

Newsletter 2000 BD # 31

 

Si vous ne visualisez pas correctement le contenu, cliquez-ici
Newsletter 2000 BD # 31
Bulletin d'information de l'ASSOCIATION 2000 BD qui offre des BD aux enfants malades hospitalisés.  Vous êtes 1177 personnes à recevoir ce message.
Newsletter of the ASSOCIATION 2000 BD which offers comics to hospitalized sick children. You are 1177 people to receive this message.

Boletín de la ASOCIACIÓN 2000 BD que ofrece cómics a niños enfermos hospitalizados. Son 1177 personas para recibir este mensaje.
ASSOCIATION 2000 BD
30 JUIN 2021  OPÉRATION BOULE À ZÉRO
Notre précieux partenaire Alain CARRUPT a mobilisé la presse suisse pour l'évènement qu'il a organisé afin d'offrir des BD aux enfants hospitalisés à l'hôpital du Valais.  Le journal LE NOUVELLISTE a couvert l'évènement.

Our precious partner Alain CARRUPT mobilized the Swiss press for the event he organized to offer comics to children hospitalized at the Valais hospital. The newspaper LE NOUVELLISTE covered the event.

Nuestro preciado socio Alain CARRUPT movilizó a la prensa suiza para el evento que organizó para ofrecer cómics a los niños hospitalizados en el hospital de Valais. El diario LE NOUVELLISTE cubrió el evento.
Lire l'article
1er JUILLET 2021  MARTIGNY
Le 1er juillet, Alain CARRUPT a organisé un évènement afin de fêter les 10000 ex. d'albums BOULE À ZÉRO distribués dans les hôpitaux de Suisse.  À cette occasion, j'ai pu dédicacer des albums aux enfants de la Fondation LA CHALOUPE à Martigny en Suisse (un enfant me fait même des oreilles de lapin ;-)
Quelques jours plus tard, ils ont eu la gentillesse de réaliser ces dessins pour me remercier !
On July 1, Alain CARRUPT organized an event to celebrate the 10,000 ex. BOULE À ZÉRO albums distributed in hospitals in Switzerland. On this occasion, I was able to dedicate albums to the children of the LA CHALOUPE Foundation in Martigny in Switzerland (a child even made me rabbit ears ;-) A few days later, they were kind enough to make these drawings to thank me!

El 1 de julio, Alain CARRUPT organizó un evento para celebrar los 10.000 ex. Álbumes de BOULE À ZÉRO distribuidos en hospitales de Suiza. En esta ocasión, pude dedicar álbumes a los niños de la Fundación LA CHALOUPE en Martigny en Suiza (un niño incluso me hizo orejas de conejo ;-) Unos días después, ¡tuvieron la amabilidad de hacer estos dibujos para agradecerme!
OPÉRATION BOULE À ZÉRO
1er JUILLET 2021  SION
Toujours le 1er juillet, Alain CARRUPT a organisé une rencontre avec le champion de ski suisse Ramon Zenhaüsern à l'hôpital de SION afin d'offrir des BD aux enfants malades. Le skieur s'est prêté au jeu avec beaucoup d'empathie et de générosité.
Also on July 1, Alain CARRUPT organized a meeting with the Swiss ski champion Ramon Zenhaüsern at the SION hospital in order to offer comics to sick children. The skier took part in the game with a lot of empathy and generosity.

También el 1 de julio, Alain CARRUPT organizó un encuentro con el campeón de esquí suizo Ramon Zenhaüsern en el hospital SION para ofrecer cómics a los niños enfermos. El esquiador participó en el juego con mucha empatía y generosidad.
AOÛT 2021 UNAPECLE
Catherine VERGELY de l'UNAPECLE nous envoie cette photo des colis d'albums de BOULE À ZÉRO prêts à être distribués par l'association ISIS aux enfants malades de différents hôpitaux des quatre coins de France...

Catherine VERGELY from UNAPECLE sends us this photo of the BOULE À ZÉRO album packages ready to be distributed by the ISIS association to sick children in different hospitals across France ...

Catherine VERGELY de UNAPECLE nos envía esta foto de los paquetes del álbum BOULE À ZÉRO listos para ser distribuidos por la asociación ISIS a niños enfermos en diferentes hospitales de Francia ...
Association ISIS
SEPTEMBRE 2021 SOLIHAND
Didier MAGNAT de l'Association SOLIHAND a suggéré au CMCAS La Rochelle  (CE EDF) d'acheter 60 albums de BOULE À ZÉRO pour offrir aux enfants du personnel. Et lors des deux journées de l'association SOLIHAND dont il fait partie, des 4 et 5 septembre, il a fait la promotion de l'association 2000 BD ainsi que de la série BOULE À ZÉRO.  Un grand merci à lui.

Didier MAGNAT of the SOLIHAND Association suggested to CMCAS La Rochelle (CE EDF) to buy 60 BOULE À ZÉRO albums to give to the children of the staff. And during the two days of the SOLIHAND association of which he is part, on September 4 and 5, he promoted the 2000 BD association as well as the BOULE À ZÉRO series. A big thanks to him.

Didier MAGNAT de la Asociación SOLIHAND sugirió a CMCAS La Rochelle (CE EDF) comprar 60 álbumes BOULE À ZÉRO para regalar a los hijos del personal. Y durante los dos días de la asociación SOLIHAND de la que forma parte, los días 4 y 5 de septiembre, promovió la asociación 2000 BD así como la serie BOULE À ZÉRO. Muchísimas gracias para él.
SOLIHAND
AOÛT 2021 HÔPITAL DE GENÈVE
Maryline BOVERO MScInf Infirmière Praticienne Spécialisée Onco-hématologie pédiatrique à l'Hôpital de Genève nous a sollicité pour utiliser un visuel de la série BOULE À ZÉRO afin de réaliser un poster dans le cadre de septembre en OR, mois de sensibilisation au cancer de l’enfant.
Ce poster est exposé dans le hall de la pédiatrie des Hôpitaux Universitaires durant tout le mois de septembre 2021.

Maryline BOVERO MScInf Nurse Practitioner Specializing in Pediatric Onco-hematology at the Geneva Hospital asked us to use a visual from the BOULE À ZÉRO series to create a poster for September in GOLD, cancer awareness month. child. This poster is on display in the pediatrics hall of the University Hospitals throughout the month of September 2021.

Maryline BOVERO Maestra en enfermería especializada en onco-hematología pediátrica en el Hospital de Ginebra nos pidió que usáramos una imagen de la serie BOULE À ZÉRO para crear un póster de septiembre en ORO, el mes de la concientización sobre el cáncer. Este cartel se exhibe en la sala de pediatría de los Hospitales Universitarios durante todo el mes de septiembre de 2021.
OCTOBRE 2021  Banc de l'Hôpital Gustave ROUSSY
Hôpital Gustave ROUSSY
Dans un précédent bulletin, je vous ai parlé d'un projet de visuels de BOULE À ZÉRO pour la création d’un banc au service des IRM pédiatriques de l’hôpital Gustave Roussy à Paris. Ce projet a été initié par le cabinet d’architecte BEHAR & FERENCZI. Il s'agit d'un espace qui va permettre d'apaiser les appréhensions et d'offrir un cadre agréable aux jeunes ainsi qu'à leur famille.  Le 30 septembre dernier, Madame Brigitte MACRON est venue inaugurer cette salle ainsi que l'espace dit "La Montagne" dédié à l'hospitalisation des adolescents et jeunes adultes.

In a previous newsletter, I told you about a visual project by BOULE À ZÉRO for the creation of a bench for the pediatric MRI department at the Gustave Roussy hospital in Paris. This project was initiated by the architectural firm BEHAR & FERENCZI. This is a space that will help allay apprehensions and provide a pleasant environment for young people and their families. On September 30, Mrs. Brigitte MACRON came to inaugurate this room as well as the space called "La Montagne" dedicated to the hospitalization of adolescents and young adults.

En una newsletter anterior os hablé de un proyecto visual de BOULE À ZÉRO para la creación de un banco para el servicio de resonancia magnética pediátrica del hospital Gustave Roussy de París. Este proyecto fue iniciado por el estudio de arquitectura BEHAR & FERENCZI. Este es un espacio que ayudará a disipar las aprensiones y brindará un ambiente agradable para los jóvenes y sus familias. El 30 de septiembre, la Sra. Brigitte MACRON vino a inaugurar esta sala así como el espacio denominado "La Montagne" dedicado a la hospitalización de adolescentes y jóvenes.
OCTOBRE 2021 HÔPITAL CHRU de NANCY
C'est toujours très sympa de recevoir ce type de photo de la part de Marie-Hélène PETIT et des infirmières du service pédiatrique de l'Hôpital des Brabois à NANCY en remerciement des albums que l'associaiton 2000 BD leur a fait parvenir.  Merci à elles !

It is always very nice to receive this type of photo from Marie-Hélène PETIT and the nurses of the pediatric department of the Brabois Hospital in NANCY as a thank you for the albums that the 2000 BD association sent them. Thanks to them!

Siempre es muy agradable recibir este tipo de foto de Marie-Hélène PETIT y las enfermeras del departamento de pediatría del Hospital Brabois en NANCY como agradecimiento por los álbumes que les envió la asociación 2000 BD. ¡Gracias a ellos!
OCTOBRE 2021 CHAMBÉRY
Lors du Festival BD de Chambéry, le Dr Hervé PARIGI m'a accompagné lors de la visite aux enfants et adolescents malades du Centre Hospitalier de Chambéry. J'ai pu faire une animation et distribuer les albums BOULE À ZÉRO offerts par l'Association 2000 BD.

During the Chambéry Comic Strip Festival, Dr Hervé PARIGI accompanied me during the visit to sick children and adolescents at the Chambéry Hospital Center. I was able to do an animation and distribute the BOULE À ZÉRO albums offered by the 2000 BD Association.

Durante el Festival de Historietas de Chambéry, el Dr. Hervé PARIGI me acompañó durante la visita a niños y adolescentes enfermos en el Centro Hospitalario de Chambéry. Pude hacer una animación y distribuir los álbumes BOULE À ZÉRO ofrecidos por la Asociación de BD 2000.
CH de Chambéry
OCTOBRE 2021 CONFITURE
J'avais déjà eu l'occasion de réaliser une étiquette de pot de miel dont la vente bénéficierait à l'association OPÉRATION BOULE À ZÉRO, aujourd'hui, c'est une contre-étiquette de pots de confiture que j'ai réalisée, toujours pour cette associaiton présidée par Alain CARRUPT.

I had already had the opportunity to make a honey jar label whose sale would benefit the OPÉRATION BOULE À ZÉRO association, today I made a back-label of jars of jam, always for this association chaired by Alain CARRUPT.

Ya había tenido la oportunidad de realizar una etiqueta de tarro de miel cuya venta beneficiaría a la asociación OPÉRATION BOULE À ZÉRO, hoy realicé una contraetiqueta para tarros de mermelada, siempre para esta asociación que preside Alain CARRUPT.
18 NOVEMBRE 2021 LE RIRE MÉDECIN
J'ai eu l'occasion d'offrir une planche originale de BOULE À ZÉRO à l'Association LE RIRE MÉDECIN destinée à la vente aux enchères caritative d'illustrations et œuvres jeunesse au profit de l'association @leriremedecin, qui se déroulera le jeudi 18 novembre prochain avec @millon_auction, en présentiel et en live ! 100% des fonds collectés permettront de redonner le sourire aux enfants hospitalisés. Retrouvez l'ensemble des lots en vente sur www.leriremedecin.org 

I had the opportunity to offer an original page of BOULE À ZÉRO to the Association LE RIRE MÉDECIN intended for the charity auction of illustrations and children's works for the benefit of the association @leriremedecin, which will take place on Thursday, November 18 with @millon_auction, face-to-face and live! 100% of the funds collected will make it possible to put a smile back on hospitalized children. Find all the lots for sale on www.leriremedecin.org

Tuve la oportunidad de ofrecer una página original de BOULE À ZÉRO a la Asociación LE RIRE MÉDECIN destinada a la subasta benéfica de ilustraciones y obras infantiles a beneficio de la asociación @leriremedecin, que tendrá lugar el jueves 18 de noviembre con @millon_auction , presencial y en vivo! El 100% de los fondos recaudados permitirá devolver la sonrisa a los niños hospitalizados. Encuentre todos los lotes en venta en www.leriremedecin.org
Le Rire Médecin
Œuvres mises en ventes
JUIN 2021  MELLINA
Chaque bulletin nous permet de vous donner des nouvelles de Mellina qui a une tumeur au cerveau, et que nous suivons depuis des années.  Aujourd'hui, une autre mauvais nouvelle nous arrive : l'épouse de Papy Philippe est également touchée par le cancer. Je profite donc de ce bulletin pour témoigner à Papy Philippe et sa famille de notre sincère affection.

Each newsletter allows us to bring you news from Mellina who has a brain tumor, and whom we have been following for years. Today, another bad news arrives to us: the wife of Papy Philippe is also touched by cancer. I therefore take this newsletter to testify to Papy Philippe and his family of our sincere affection.

Cada boletín nos permite traerle noticias de Mellina que tiene un tumor cerebral y a quien hemos estado siguiendo durante años. Hoy nos llega otra mala noticia: la esposa de Papy Philippe también está afectada por el cáncer. Por tanto, aprovecho este boletín para testificar a Papy Philippe y su familia de nuestro sincero afecto.
JUIN 2021  TARIQUET
Le "DOMAINE TARIQUET" a offert à l'associaion 2000 BD des bouteilles d'Armagnac destinées à la vente au "prix propriété".  Le fruit de la vente servira à financer l'achat de BD pour les enfants malades.
Pour celles et ceux que cela intéresse, il reste encore des bouteilles à vendre...

The "DOMAINE TARIQUET" offered the association 2000 BD bottles of Armagnac intended for sale at the "property price". The proceeds from the sale will be used to finance the purchase of comics for sick children. For those who are interested, there are still bottles to sell ...

El "DOMAINE TARIQUET" ofreció a la asociación botellas de 2000 BD de Armagnac destinadas a la venta al "precio de propiedad". Los ingresos de la venta se utilizarán para financiar la compra de cómics para niños enfermos. Para los que estén interesados, todavía quedan botellas por vender ...
DOMAINE TARIQUET
PARTENAIRES
Merci pour l’aide précieuse des associations, amis, partenaires, entreprises, donateurs, familles, sans qui toutes ces actions n'auraient pu exister depuis bientôt 10 ans

Thank you for the invaluable help of associations, friends, partners, companies, donors, families, without whom all these actions could not have existed since 2012

¡Gracias por la inestimable ayuda de asociaciones, amigos, socios, empresas, donantes, familias, sin los cuales todas estas acciones no podrían haber existido desde 2012.
Bulletins archivés
Pour ne plus recevoir cette newsletter, cliquer ici

samedi 19 juin 2021

Newsletter 2000 BD #30

 


Newsletter 2000 BD # 30
Bulletin en Français.
Voici quelques nouvelles de l'ASSOCIATION 2000 BD...
Vous êtes 1134 personnes à recevoir ce bulletin.
The English translation was made by GOOGLE
Here is some news from the ASSOCIATION 2000 BD.
You are 1134 people to receive this bulletin.

La traducción al español fue realizada por GOOGLE
Aquí tienes algunas novedades de la ASOCIACIÓN 2000 BD.
Sois 1134 personas para recibir este boletín.
ASSOCIATION 2000 BD
AVRIL 2021  Alain CARRUPT
Alain CARRUPT (à droite sur la photo) a publié le compte rendu annuel de son association suisse OPÉRATION BOULE À ZÉRO.  Ci-dessous la liste des BD distribuées dans les hôpitaux. Ainsi que les projets pour 2021...  Un grand merci à lui pour son efficacité !

Alain CARRUPT (on the right in the photo) published the annual report of his Swiss association OPÉRATION BOULE À ZÉRO. Below is the list of comics distributed in hospitals. As well as the projects for 2021... A big thank you to him for his efficiency!

Alain CARRUPT (a la derecha de la foto) publicó el informe anual de su asociación suiza OPÉRATION BOULE À ZÉRO. A continuación se muestra la lista de cómics distribuidos en los hospitales. Además de los proyectos para 2021... ¡Muchas gracias por su eficiencia!
OPÉRATION BOULE À ZÉRO
MAI 2021  VISÉ (Belgique)
L'associaiton 2000 BD a offert des albums pour une tombola organisée par les enfants du Conseil Communal des Enfants de Visé (Belgique), ils m'écrivent ceci : " La tombola a été organisée par le Conseil Communal des Enfants de Visé dans la salle des Trétaux. Elle a été organisée dans le but de financer un voyage dans les montagnes pour les enfants cancéreux et leurs frères et soeurs afin qu'ils puissent se voir dans d'autres conditions que l'hôpital, derrière une vitre. Les 800 € serviront donc à payer leur excursion"

The 2000 BD association offered albums for a raffle organized by the children of the Communal Council of Children of Visé (Belgium), they write me this: "The tombola was organized by the Communal Council of the Children of Visé in the room des Trétaux. It was organized in order to finance a trip to the mountains for children with cancer and their brothers and sisters so that they can see themselves in conditions other than the hospital, behind a glass. will therefore be used to pay for their excursion "

La asociación 2000 BD ofreció álbumes para un sorteo organizado por los niños del Consejo Comunal de Niños de Visé (Bélgica), me escriben esto: "La tómbola fue organizada por el Consejo Comunal de los Niños de Visé en la sala des Trétaux. Se organizó con el fin de financiar un viaje a la montaña para niños con cáncer y sus hermanos y hermanas para que se vean en condiciones distintas al hospital, detrás de un cristal. Por lo tanto, se utilizará para pagar su excursión ".
VIVRE À VISÉ
MAI 2021  E-MIEL
J'ai eu l'occasion de réaliser une étiquette de pot de miel que Alain CARRUPT mettra en vente au profit de l'OPÉRATION BOULE À ZÉRO qui, je le rappelle, offre des BD aux enfants hospitalisés en Suisse.

I had the opportunity to make a honey jar label that Alain CARRUPT will sell for the benefit of OPERATION BOULE À ZÉRO which, I remind you, offers comics to children hospitalized in Switzerland.

Tuve la oportunidad de hacer una etiqueta de tarro de miel que Alain CARRUPT venderá en beneficio de OPERATION BOULE À ZÉRO que, les recuerdo, ofrece cómics a niños hospitalizados en Suiza.
OPÉRATION BOULE À ZÉRO
25 MAI 2021  NEUCHÂTEL
Réseau hospitalier neuchâtelois :
Pour soutenir l’action de l’association OPÉRATION BOULE À ZÉRO, le Réseau hospitalier neuchâtelois a remis un chèque de 1000 francs à son représentant Alain Carrupt. Cette somme, issue de l'argent perçu grâce aux publicités sur le parking visiteurs, permettra un futur don de bandes dessinées à un hôpital. Depuis 2015, l’association Opération Boule à Zéro offre en effet sa bande dessinée aux enfants et adolescents de Suisse romande atteints dans leur santé. La BD «BOULE À ZÉRO» raconte avec humour les aventures de la petite Zita, une fillette malicieuse, contrainte de séjourner régulièrement à l’hôpital pour traiter sa leucémie. À l’occasion de la sortie du tome 9, «Le combat du siècle», Alain Carrupt était venu le 25 mai déposer 200 exemplaires au RHNe. Ces derniers seront offerts aux patients de pédiatrie, lors de leur séjour ou en consultation. Depuis sa création en 2012, «BOULE À ZÉRO» rencontre un vif succès auprès du jeune public. L'œuvre du scénariste ZIDROU et du dessinateur Serge ERNST a été traduite en plusieurs langues et un film sur les aventures de Zita est en préparation.

Neuchâtel hospital network: To support the action of the OPÉRATION BOULE À ZÉRO association, the Neuchâtel Hospital Network presented a check for 1000 francs to its representative Alain Carrupt. This sum, resulting from the money collected thanks to advertisements on the visitor parking lot, will allow a future donation of comics to a hospital. Since 2015, the association Opération Boule à Zéro has been offering its comic strip to children and adolescents in French-speaking Switzerland affected in their health. The comic strip "BOULE À ZÉRO" humorously recounts the adventures of little Zita, a mischievous girl, forced to stay in hospital regularly to treat her leukemia. On the occasion of the release of volume 9, "Le combat du siècle", Alain Carrupt came on May 25 to deposit 200 copies at the RHNe. These will be offered to pediatric patients, during their stay or in consultation. Since its creation in 2012, “BOULE À ZÉRO” has met with great success with young audiences. The work of screenwriter ZIDROU and designer Serge ERNST has been translated into several languages and a film on the adventures of Zita is in preparation.

Red hospitalaria de Neuchâtel: Para apoyar la acción de la asociación OPÉRATION BOULE À ZÉRO, la Red Hospitalaria de Neuchâtel entregó un cheque de 1000 francos a su representante Alain Carrupt. Esta suma, resultante del dinero recaudado gracias a los anuncios en el estacionamiento de visitantes, permitirá una futura donación de cómics a un hospital. Desde 2015, la asociación Opération Boule à Zéro ofrece su historieta a niños y adolescentes de la Suiza francófona afectados por su salud. La tira cómica "BOULE À ZÉRO" relata con humor las aventuras de la pequeña Zita, una niña traviesa, obligada a permanecer en el hospital con regularidad para tratar su leucemia. Con motivo del lanzamiento del volumen 9, "Le combat du siècle", Alain Carrupt vino el 25 de mayo a depositar 200 ejemplares en la RHNe. Estos se ofrecerán a los pacientes pediátricos, durante su estancia o en consulta. Desde su creación en 2012, “BOULE À ZÉRO” ha tenido un gran éxito entre el público joven. El trabajo del guionista ZIDROU y el diseñador Serge ERNST se ha traducido a varios idiomas y se está preparando una película sobre las aventuras de Zita.
Réseau hospitalier Neuchâtelois
JUIN 2021  Banc de l'Hôpital 
Gustave ROUSSY
Un projet de banc décoré avec des visuels de BOULE À ZÉRO est à l'étude pour la salle d'attente du service pédiatrie oncologie de l'Hôpital Gustave ROUSSY à Paris.  Je ne manquerai pas de vous montrer les photos du projet finalisé dans la prochaine newsletter.

A bench project decorated with BOULE À ZÉRO visuals is being studied for the waiting room of the pediatric oncology department of the Gustave ROUSSY Hospital in Paris. I will be sure to show you the photos of the finished project in the next newsletter.

Se está estudiando un proyecto de banco decorado con visuales BOULE À ZÉRO para la sala de espera del servicio de oncología pediátrica del Hospital Gustave ROUSSY de París. Me aseguraré de mostrarte las fotos del proyecto terminado en el próximo boletín.
Hôpital Gustave ROUSSY
JUIN 2021  NOUVEAUX SITES
Pour des raisons techniques (obsolescence du logiciel de création de site), j'ai été dans l'obligation de refaire les sites 2000 BD ainsi que BOULE À ZÉRO.  Les noms de domaine ne changent pas :

For technical reasons (obsolescence of the site creation software), I had to redo the 2000 BD sites as well as BOULE À ZÉRO. The domain names do not change:

Por razones técnicas (obsolescencia del software de creación de sitios), tuve que rehacer los sitios de 2000 BD y BOULE À ZÉRO. Los nombres de dominio no cambian:
2000 BD
BOULE À ZÉRO
JUIN 2021  TARIQUET
La famille GRASSA à la tête du "DOMAINE TARIQUET" a offert à l'associaion 2000 BD deux fois 6 bouteilles d'Armagnac. Pour ceux que cela intéresse, elles sont destinées à la vente au "prix propriété", et le fruit de la vente servira à financer l'achat de BD pour les enfants malades.
Merci à Nathalie DESMARIS pour avoir coordonné ce don.

The GRASSA family at the head of the "DOMAINE TARIQUET" offered the association 2000 BD twice 6 bottles of Armagnac. For those who are interested, they are intended for sale at the "property price", and the proceeds of the sale will be used to finance the purchase of comics for sick children. Thanks to Nathalie DESMARIS for coordinating this donation.

La familia GRASSA a la cabeza del "DOMAINE TARIQUET" ofreció a la asociación 2000 BD dos veces 6 botellas de Armagnac. Para los interesados, están destinados a la venta al "precio de la propiedad", y el producto de la venta se utilizará para financiar la compra de cómics para niños enfermos. Gracias a Nathalie DESMARIS por coordinar esta donación.
DOMAINE TARIQUET
JUIN 2021 SOLIHAND
Merci à Didier MAGNAT de l'Association SOLIHAND d'avoir suggéré au CMCAS La Rochelle  (CE EDF) d'acheter 60 albums de BOULE À ZÉRO pour offrir aux enfants du personnel.

Thank you to Didier MAGNAT of the SOLIHAND Association for having suggested to CMCAS La Rochelle (CE EDF) to buy 60 albums of BOULE À ZÉRO to offer to the children of the staff.

Gracias a Didier MAGNAT de la Asociación SOLIHAND por haber sugerido a CMCAS La Rochelle (CE EDF) comprar 60 álbumes de BOULE À ZÉRO para ofrecer a los hijos de la plantilla.
SOLIHAND
9 JUIN 2021  MATHÉO
Mathéo a aujourd'hui 14 ans et en août 2020, il est entré en rémission d'un nephroblastome de stade 3 haut risque. Sa maman m'écrit ceci : "Il a découvert la série BOULE À ZÉRO à l'hôpital, en mars, en attendant son rdv trimestriel. il a bcp rit lui qui ne lit jamais"
Du coup, je lui ai envoyé la nouveauté et il m'envoie cette photo pour me remercier et dire qu'il a bien aimé. Merci Mathéo !

Mathéo is now 14 years old and in August 2020, he went into remission from a high-risk stage 3 nephroblastoma. His mother wrote me this: "He discovered the BOULE À ZÉRO series at the hospital, in March, while waiting for his quarterly appointment. He laughed a lot, he who never reads" So, I sent him the novelty and he sends me this photo to thank me and say that he liked it. Thank you Mathéo!

Mathéo tiene ahora 14 años y en agosto de 2020 entró en remisión de un nefroblastoma en etapa 3 de alto riesgo. Su madre me escribió esto: "Descubrió la serie BOULE À ZÉRO en el hospital en marzo, mientras esperaba su cita trimestral. Se rió mucho, el que nunca lee" Entonces, le envié la novedad y me envía esta foto para agradecerme y decirle que le gustó. ¡Gracias Mathéo!
JUIN 2021  MELLINA
Comme à chaque bulletin, je donne des nouvelles de Mellina (7 ans) que j'avais rencontré à Grenoble et qui a un cancer du cerveau depuis l'âge d'un ans.  Son Papy Philippe a la gentillesse de me donner régulièrement de ses nouvelles.  Celles-ci nous montrent à quel point cette maladie a de nombreux effets collatéraux :
"Hello Serge, malgré quelques lacunes avec la lecture, Mellina termine son CE1 et aura 8 ans en Septembre. Une IRM est prévue en juillet, suivie d'un rdv sur Paris pour faire le point avec les spécialistes. 2021 aura été l'année de nombreux rdv suite à quelques dérèglements consécutifs à son protocole de protonthérapie de 2017: Endocrinologue, ORL, Ophtalmo, Psychologue, Orthoptiste, et également chirurgien pour reprises de vilaines cicatrices. 
Après tous ces examens il en ressort que Mellina a un système osseux d'un enfant de 10 ans. Elle doit donc recourir à une injection toutes les 12 semaines pour stopper sa croissance. Le poids sera également à surveiller et sera assisté d'une nutritionniste. Ses troubles du sommeil semblent résolus grâce à un traitement à base de mélatonine (chronodorm).
Néanmoins son état général est satisfaisant.
Toute la famille s'associe à Mellina pour faire de gros bisous à toute l'équipe et à tous les enfants qui sont atteints de cette maladie injuste."

As in every newsletter, I give news of Mellina (7 years old) whom I had met in Grenoble and who has had brain cancer since the age of one. His Grandpa Philippe is kind enough to give me news of him regularly. These show us how this disease has many side effects:"Hello Serge, despite some gaps in reading, Mellina is finishing her CE1 and will be 8 years old in September. An MRI is scheduled for July, followed by an appointment in Paris to take stock with the specialists. 2021 will have been the year many appointments following a few disturbances following its proton therapy protocol of 2017: Endocrinologist, ENT, Ophthalmologist, Psychologist, Orthoptist, and also surgeon for revisions of ugly scars. After all these exams it turns out that Mellina has a bone system from a 10 year old child. She must therefore resort to an injection every 12 weeks to stop her growth. The weight will also be monitored and will be assisted by a nutritionist. His sleep problems seem to have been resolved thanks to treatment with melatonin (chronodorm). However, her general condition is satisfactory. The whole family joins forces with Mellina to give big hugs to the whole team and to all the children who have this unfair illness. "

Como en todos los boletines, doy noticias de Mellina (7 años) a quien conocí en Grenoble y que tiene cáncer de cerebro desde que tenía un año. Su abuelo Philippe tiene la amabilidad de darme noticias de él con regularidad. Estos nos muestran cómo esta enfermedad tiene muchos efectos secundarios: "Hola Serge, a pesar de algunas lagunas en la lectura, Mellina está terminando su CE1 y cumplirá 8 años en septiembre. Una resonancia magnética está programada para julio, seguida de una cita en París para hacer balance con los especialistas. 2021 habrá sido el año muchas citas después de algunas alteraciones siguiendo su protocolo de terapia de protones de 2017: endocrinólogo, otorrinolaringólogo, oftalmólogo, psicólogo, ortoptista y también cirujano para revisiones de cicatrices feas. Después de todos estos exámenes, resulta que Mellina tiene un sistema óseo de un niño de 10 años. Por tanto, debe recurrir a una inyección cada 12 semanas para detener su crecimiento. También se controlará el peso y contará con la asistencia de un nutricionista. Sus problemas de sueño parecen haberse resuelto gracias al tratamiento con melatonina (cronodormo). Sin embargo, su estado general es satisfactorio. Toda la familia se une a Mellina para dar grandes abrazos a todo el equipo ya todos los niños que padecen esta injusta enfermedad ”.
PARTENAIRES
Merci pour l’aide précieuse des associations, amis, partenaires, entreprises, donateurs, familles, sans qui toutes ces actions n'auraient pu exister depuis 2012

Thank you for the invaluable help of associations, friends, partners, companies, donors, families, without whom all these actions could not have existed since 2012

¡Gracias por la inestimable ayuda de asociaciones, amigos, socios, empresas, donantes, familias, sin los cuales todas estas acciones no podrían haber existido desde 2012.
Bulletins archivés