mercredi 12 septembre 2018

Newsletter 2000 BD # 24




Bulletin en Français
The English translation was made by GOOGLE
La traducción al español fue realizada por GOOGLE

 



Bonjour, vous êtes acteur direct ou indirect de l'opération 2000 BD et comme convenu, voici quelques nouvelles...
Vous êtes 919 personnes à recevoir ce bulletin.

Hello !  You are a direct or indirect participant of 2000 BD action, so here is some news as promised...
You are now 919 persons receiving this newsletter.

Hola¡ Usted es jugador de forma directa o indirecta en el 2000 y como la operación BD acordado, esto es una noticia ...
Estás 919 personas para recibir este boletín.




 



Le nouvel album BOULE À ZÉRO (tome 7) est sorti !
En mai dernier, le tome 7 des aventures de Zita "BOULE À ZÉRO" a vu le jour.
Jamais avec ZIDROU, nous n'aurions imaginé que les aventures de notre petite Zita deviendraient un jour une vraie série, compte tenu du sujet traité !


















































The new album BOULE À ZÉRO (volume 7) is out!
Last May, Volume 7 of Zita's adventures "BOULE À ZÉRO" was born.
Never with ZIDROU, we would have imagined that the adventures of our little Zita would one day become a real series, considering the subject treated!

¡Ya salió el nuevo álbum BOULE À ZÉRO (volumen 7)!
En mayo pasado, nació el Volumen 7 de las aventuras de Zita "BOULE À ZÉRO".
Nunca con ZIDROU, hubiéramos imaginado que las aventuras de nuestra pequeña Zita algún día se convertirían en una serie real, ¡considerando el tema tratado!



 


Christine Paschal ANGÉLIQUE
Christine est l'organisatrice du Festival BD de Martinique où j'ai eu l'occasion d'aller en octobre dernier.  Nous avons gardé le contact, et Christine a eu la gentillesse d'aller distribuer aux enfants malades de la Trinité les quelques albums que l'association 2000 BD lui a envoyé.
Un tout grand merci à elle !














Christine Paschal ANGÉLIQUE
Christine is the organizer of the BD Festival of Martinique where I had the opportunity to go last October. We kept in touch, and Christine was kind enough to distribute to the sick children of Trinity the few albums that the association 2000 BD sent her.
A big thank you to her!

Christine Paschal ANGÉLIQUE
Christine es la organizadora del BD Festival de Martinica, donde tuve la oportunidad de ir el pasado mes de octubre. Nos mantuvimos en contacto, y Christine tuvo la amabilidad de distribuir a los niños enfermos de Trinity los pocos álbumes que la asociación 2000 BD le envió.
¡Muchas gracias a ella!I



 



COLLÈGE PAUL ÉLUARD - ÉDITION FLEURUS
Dans le bulletin précédent, je vous avais parlé de la formidable course solidaire organisée par Laure Hillairet et le personnel du Collège Paul ÉLUARD de Gennes-Val-de-Loire.
Plus de 6000 euros avaient été récoltés et cela a permis d'offrir plus de 1200 BD aux enfants malades hospitalisés !
Pour remercier les élèves, j'ai demandé aux ÉDITIONS FLEURUS s'il serait possible d'offrir aux 640 élèves participants de cette course un exemplaire du MONDE DES ADOS dans lequel figure le reportage de cette course, ce qu'elles ont gentiment accepté.
Un grand merci à Juliette SALIN, Marion GILLOT, Solène Chardronnet-Setton, Delphine HÉBRARD et aux Éditions FLEURUS d'avoir œuvré pour le bon déroulement de cette opération.



COLLEGE PAUL ÉLUARD - FLEURUS EDITION
In the previous newsletter, I told you about the great solidarity race organized by Laure Hillairet and the staff of Paul ÉLUARD College of Gennes-Val-de-Loire.
More than 6000 euros had been collected and this allowed to offer more than 1200 BD to hospitalized sick children!
To thank the students, I asked ÉDITIONS FLEURUS if it would be possible to offer the 640 students participating in this race a copy of the WORLD OF TEENS in which the report of this race appears, which they kindly accepted.
Many thanks to Juliette SALIN, Marion GILLOT, Solène Chardronnet-Setton, Delphine HÉBRARD and Éditions FLEURUS for having worked for the smooth running of this operation.

COLEGIO PAUL ÉLUARD - FLEURUS EDITION
En el boletín anterior, les conté sobre la gran carrera de solidaridad organizada por Laure Hillairet y el personal del Colegio Paul ÉLUARD de Gennes-Val-de-Loire.
¡Se han recaudado más de 6.000 euros y esto ha permitido ofrecer más de 1200 BD a niños enfermos hospitalizados!
Para agradecer a los estudiantes, pregunté a ÉDITIONS FLEURUS si sería posible ofrecer a los 640 estudiantes que participan en esta carrera una copia del MUNDO DE LOS ADOLESCENTES en el que aparece el informe de esta carrera, que amablemente aceptaron.
Muchas gracias a Juliette SALIN, Marion GILLOT, Solène Chardronnet-Setton, Delphine HÉBRARD y Éditions FLEURUS por haber trabajado para el buen funcionamiento de esta operación.



 



Alain CARRUPT
Alain est un partenaire récurrent et précieux de l'association 2000 BD.
Il est retraité de SYNDICOM et organise régulièrement des ventes de livres en Suisse dans le but de récolter des fonds pour diverses associations caritatives dont 2000 BD.
Grâce à son efficacité, il achète régulièrement des centaines d'albums de BOULE À ZÉRO afin de les distribuer dans différents hôpitaux de Suisse, à Sion, Fribourg, Neufchâtel, ainsi qu'à diverses associations dont l'AJAFEC Suisse
Un très très grand merci à lui !





Alain CARRUPT
Alain is a recurrent and valuable partner of the 2000 BD association.
He is retired from SYNDICOM and regularly organizes book sales in Switzerland in order to raise funds for various charities including 2000 BD.
Thanks to his efficiency, he regularly buys hundreds of BOULE À ZÉRO albums for distribution in various hospitals in Switzerland, Sion, Friborg, Neufchâtel, as well as various associations including AJAFEC Switzerland
A very big thank you to him!

Alain CARRUPT
Alain es un socio recurrente y valioso de la asociación 2000 BD.
Está retirado de SYNDICOM y regularmente organiza ventas de libros en Suiza con el fin de recaudar fondos para varias organizaciones benéficas, incluyendo 2000 BD.
Gracias a su eficiencia, regularmente compra cientos de álbumes de BOULE À ZÉRO para su distribución en varios hospitales en Suiza, Sion, Friburgo, Neufchâtel, así como en varias asociaciones como AJAFEC Suiza
¡Muchísimas gracias a él!



 




NÎMES
Lors du Festival BD de Nîmes, le 25 mai dernier, j'ai eu l'occasion de visiter l'hôpital et j'ai pu rencontrer des enfants malades à qui j'ai dédicacé des albums de BOULE À ZÉRO offerts par l'association 2000 BD.
Un grand merci à Galdric MICHEL et toute l'équipe organisatrice qui m'a aidé dans le bon déroulement de cette intervention.





































NIMES
During the Nîmes Comic Strip Festival, on May 25th, I had the opportunity to visit the hospital and I met sick children to whom I signed ZOURO's albums offered by the association. 2000 BD.
A big thank you to Galdric MICHEL and the whole organizing team who helped me in the smooth running of this intervention.

NIMES
Durante el Festival de la tira cómica de Nîmes, el 25 de mayo, tuve la oportunidad de visitar el hospital y conocí a niños enfermos a quienes les firmé los álbumes de ZOURO ofrecidos por la asociación. 2000 BD.
Muchas gracias a Galdric MICHEL y a todo el equipo organizador que me ayudó en el buen funcionamiento de esta intervención.



 



AMIENS
Le 2 juin 2018
Lors du Festival BD d'Amiens, avec ZIDROU, nous avons eu l'occasion de rencontrer les enfants malades du service hémato-oncologie pédiatrique de l'hôpital.
Cette visite a pu avoir lieu grâce à l'efficacité de Adeline GAILLARD-DELATTRE (Directrice de la communication), Gaëlle FORESTIER (Cadre de Santé) et Madame le Docteur DEVOLDÈRE (Chef de Service) avec qui nous avons eu une discussion très intéressante sur les résidus de pesticides présents dans la nourriture donnée aux enfants et responsables de diverses maladies.
Nous avons également beaucoup discuté avec la jeune fille au bandeau fuchsia sur la photo. Elle nous a dit adorer la BD, et particulièrement TITEUF de ZEP.
Comme  ZEP était l'invité d'honneur du Festival, je lui ai demandé un petit dessin pour elle et je le remercie encore d'avoir eu la gentillesse de faire cette dédicace alors qu'il était déjà très en retard sur le départ...
































AMIENS
June 2, 2018
At the Amiens Comic Strip Festival, with ZIDROU, we had the opportunity to meet the sick children of the pediatric hemato-oncology department of the hospital.
This visit was able to take place thanks to the efficiency of Adeline GAILLARD-DELATTRE (Director of Communication), Gaëlle FORESTIER (Health Executive) and Doctor DEVOLDÈRE (Head of Service) with whom we had a very interesting discussion on pesticide residues in food given to children and responsible for various diseases.
We also talked a lot with the girl with the fuchsia band on the picture. She told us to love comics, and especially TITEUF from ZEP.
As ZEP was the Festival's guest of honor, I asked her for a little drawing for her and I thank him again for being so kind to make this dedication when he was already very late on the start.

AMIENS
2 de junio de 2018
En el Amiens Comic Strip Festival, con ZIDROU, tuvimos la oportunidad de conocer a los niños enfermos del departamento de hematooncología pediátrica del hospital.
Esta visita pudo llevarse a cabo gracias a la eficacia de Adeline GAILLARD-DELATTRE (Directora de Comunicación), Gaëlle FORESTIER (Ejecutiva de Salud) y el Doctor DEVOLDÈRE (Jefe de Servicio) con quienes tuvimos una discusión muy interesante sobre residuos de plaguicidas en los alimentos que se dan a los niños y responsables de diversas enfermedades.
También hablamos mucho con la chica con la banda fucsia en la foto. Ella nos dijo que nos encantaran los comics, y especialmente TITEUF de ZEP.
Como ZEP era la invitada de honor del Festival, le pedí un pequeño dibujo para ella y nuevamente le agradezco por ser tan amable de hacer esta dedicación cuando ya era muy tarde.



 


FESTIVAL BD DE L'ISLE JOURDAIN 24 juin 2018
Le très sympathique Festival de L'ISLE JOURDAIN organise chaque année une tombola dont la recette est versée à l'Association 2000 BD !
Et pour la 2ème année consécutive, l'association 2000 BD a pu profiter de cette cagnotte.
Je tenais donc à réitérer mes remerciements à Christophe BERTRAND ainsi qu'aux organisateurs du Festival pour cette très belle initiative.









































L'ISLE JOURDAIN BD FESTIVAL June 24, 2018
The very nice ISLE JOURDAIN Festival organizes each year a raffle whose recipe is paid to the Association 2000 BD!
And for the second year in a row, the 2000 BD association was able to take advantage of this prize pool.
I wanted to reiterate my thanks to Christophe BERTRAND and the organizers of the Festival for this very nice initiative.

L'ISLE JOURDAIN BD FESTIVAL 24 de junio de 2018
¡El muy bonito ISLE JOURDAIN Festival organiza cada año un sorteo cuya receta se paga a la Asociación 2000 BD!
Y por segundo año consecutivo, la asociación 2000 BD pudo aprovechar este pozo de premios.
Quería reiterar mi agradecimiento a Christophe BERTRAND y a los organizadores del Festival por esta muy buena iniciativa.



 


MATHILDE
Mathilde est hospitalisée à l'hôpital de Nancy où l'association 2000 BD a eu l'occasion d'envoyer des albums de BOULE À ZÉRO.  Comme elle aime la BD, je lui ai fait une petite dédicace personnelle et elle m'a remercié en m'envoyant cette belle photo !
Un grand merci à toi, Mathilde, je te souhaite plein de courage et d'énergie pour continuer ton combat...
Et n'hésite pas à nous donner de tes nouvelles.

MATHILDE
Mathilde is hospitalized at the Nancy Hospital where the 2000 BD association had the opportunity to send BIRDS albums. As she loves comics, I made a small personal dedication and she thanked me by sending me this beautiful picture!
A big thank you to you, Mathilde, I wish you full of courage and energy to continue your fight...
And do not hesitate to give us news.

MATHILDE
Mathilde está hospitalizada en el Nancy Hospital donde la asociación 2000 BD tuvo la oportunidad de enviar álbumes de BIRDS. Como a ella le encantan los comics, hice una pequeña dedicación personal y ella me agradeció enviándome esta hermosa foto.
Muchísimas gracias, Mathilde, te deseo lleno de coraje y energía para continuar tu lucha...
Y no dude en darnos noticias.



 



DENIS MACCARIO
Toujours totalement impliqué pour les enfants atteints de cancer, Denis MACCARIO multiplie les démarches auprès des hôpitaux ainsi que des écoles, comme ici à Monaco.
N'hésitez pas à visiter sa page Facebook, il est très très actif...
Bravo Denis ! 






































DENIS MACCARIO
Always fully involved for children with cancer, Denis MACCARIO multiplies approaches with hospitals as well as schools, as here in Monaco.
Do not hesitate to visit his Facebook page, he is very very active ...
Bravo Denis!

DENIS MACCARIO
Siempre involucrado con niños con cáncer, Denis MACCARIO multiplica enfoques con hospitales y escuelas, como aquí en Mónaco.
No dude en visitar su página de Facebook, él es muy muy activo ...
¡Bravo Denis!


 



ALICE
Alice est la fille de ma collègue Carine DE BRAB qui dessine sur scénario de ZIDROU également.
Elle a 28 ans et est malade du cancer (lymphome de Hodgkin).
Elle se bat entre autre en réalisant ce blog très touchant :

Je vous invite à aller y jeter un coup d'œil...





ALICE
Alice is the daughter of my colleague Carine DE BRAB who draws on ZIDROU script as well.
She is 28 years old and is sick with cancer (Hodgkin lymphoma).
She fights among other things by making this blog very touching:
I invite you to go take a look ...

ALICE
Alice es la hija de mi colega Carine DE BRAB, quien también usa el guión de ZIDROU.
Ella tiene 28 años y está enferma de cáncer (linfoma de Hodgkin).
Ella pelea, entre otras cosas, por hacer que este blog sea muy conmovedor:
Te invito a ir a echar un vistazo ...


 



MELLINA
Depuis des années, le papy de Mellina (Papy Philippe), a la gentillesse de nous donner très régulièrement de ses nouvelles, je rappelle qu'elle a un cancer au cerveau.
Le 13 janvier 2018
Hello Serge et Zidrou
Quelques nouvelles de la petite puce.
Après avoir fait son protocole de protonthérapie à Orsay et Curie du 24/09 au 8/11/17 Mellina en est revenue assez fatiguée.
Une anesthésie générale chaque jour est forcément usant. Il nous a fallu attendre jusqu'à ce jeudi 11/01 pour obtenir un rdv avec le médecin de Grenoble qui la suit depuis l'âge de un an : le docteur Pagnier.
Entre-temps Mellina avait passé une IRM à l'hôpital couple-enfant de la Tronche (38).
En préambule son médecin a dit qu'il fallait maintenant suffisamment de recul pour savoir si sa tumeur est oui ou non endormie.
Mellina ne fait plus de chimio depuis son départ sur Paris : vu de notre côté, c'est une bonne chose....
Sa maman a demandé pourquoi Mellina re-traversait une période de vomissements durant son repas de midi. La cause en est très simple, comme elle ne déjeune pas, de ce fait l'acidité créée fait que Mellina rend le repas de midi. Sa maman était inquiète de la présence de cernes sous les yeux. Mais c'est lié à sa protonthérapie.
Sinon son état général est satisfaisant. son poids est stable et elle mesure 1.06 m.
A son retour de Paris, Mellina faisait une heure d'école en moins le matin, et Papy la récupérait à 10h30 au lieu de 11h30. Après les vacances de Noël elle refait des demi journées complètes.
La reprise de ses vaccins est envisagée, car durant ses périodes de chimio cela était impossible. Elle devra faire une IRM tous les trois mois pour son suivi. Un rendez vous  est prévu en mai à Paris (Orsay où Curie) pour rencontrer sa radiothérapeute Mme Alapetite.
Arrêt de ses médicaments d'ici six mois avec possibilité de reprise de ses crises d'épilepsie...
Maman, Mamie et Ylyess son frère sont allés hier soir à Lyon pour voir un spectacle magique : Walt Disney sur glace. Tous en sont revenus ravis.
Je joins quelques photos pour votre blog.
Papy Philippe.

MELLINA
For years, the grandpa of Mellina (Papy Philippe), has the kindness to give us very regularly news of her, I remember that she has a brain cancer.
January 13, 2018
Hello Serge and Zidrou
Some news of the little chip.
After making her proton therapy protocol at Orsay and Curie from 24/09 to 8/11/17 Mellina came back quite tired.
A general anesthetic every day is inevitably useless. We had to wait until Thursday 11/01 to get an appointment with the doctor from Grenoble who follows since the age of one year: Dr. Pagnier.
In the meantime, Mellina had an MRI at the Tronche couple-child hospital (38).
In the preamble his doctor said that it was now necessary to retreat enough to know if his tumor is yes or not asleep.
Mellina is no longer chemo since leaving Paris: seen from our side, it's a good thing ....
Her mother asked why Mellina was going through a period of vomiting during her lunch. The cause is very simple, as she does not have lunch, so the created acidity makes that Mellina makes the lunch. Her mom was worried about the presence of dark circles under the eyes. But it's related to his proton therapy.
Otherwise its general condition is satisfactory. its weight is stable and it measures 1.06 m.
On her return from Paris, Mellina was one hour less school in the morning, and Papy was recovering at 10:30 instead of 11:30. After the Christmas holidays she remakes a full half day.
The resumption of his vaccines is considered, because during his periods of chemo this was impossible. She will have to do an MRI every three months for her follow-up. An appointment is scheduled for May in Paris (Orsay or Curie) to meet her radiation therapist Ms. Alapetite.
Stopping his medication within six months with the possibility of resuming his epileptic seizures ...
Mom, Granny and Ylyess his brother went to Lyon last night to see a magic show: Walt Disney on ice. All came back delighted.
I attach some photos for your blog.
Papy Philippe.

Mellina
Durante años, el abuelo de Mellina (Papy Philippe), tiene la amabilidad de darnos noticias muy regularmente de ella, recuerdo que ella tiene un cáncer cerebral.
13 de enero de 2018
Hola Serge y Zidrou
Algunas noticias del pequeño chip.
Después de hacer su protocolo de terapia de protones en Orsay y Curie del 24/09 al 8/11/17, Mellina regresó bastante cansada.
Un anestésico general todos los días es inevitablemente inútil. Tuvimos que esperar hasta el jueves 11/01 para obtener una cita con el médico de Grenoble, quien lo sigue desde la edad de un año: el Dr. Pagnier.
Mientras tanto, Mellina tuvo una resonancia magnética en el hospital de pareja de Tronche (38).
En el preámbulo su médico dijo que ahora era necesario retirarse lo suficiente como para saber si su tumor es sí o no dormido.
Mellina ya no es quimio desde que salió de París: visto desde nuestro lado, es algo bueno ...
Su madre le preguntó por qué Mellina estaba pasando por un período de vómitos durante su almuerzo. La causa es muy simple, ya que ella no almuerza, por lo que la acidez creada hace que Mellina haga el almuerzo. Su madre estaba preocupada por la presencia de ojeras debajo de los ojos. Pero está relacionado con su terapia de protones.
De lo contrario, su estado general es satisfactorio. su peso es estable y mide 1.06 m.
A su regreso de París, Mellina tenía una hora menos de escuela por la mañana, y Papy se estaba recuperando a las 10:30 en lugar de las 11:30. Después de las vacaciones de Navidad, rehace un medio día completo.
Se considera la reanudación de sus vacunas, porque durante sus períodos de quimioterapia esto fue imposible. Ella tendrá que hacer una resonancia magnética cada tres meses para su seguimiento. Una cita está programada para mayo en París (Orsay o Curie) para conocer a su terapeuta de radiación, la Sra. Alapetite.
Detener su medicación dentro de los seis meses con la posibilidad de reanudar sus ataques epilépticos ...
Mamá, Granny y Ylyess su hermano fueron a Lyon anoche para ver un espectáculo de magia: Walt Disney en el hielo. Todos regresaron encantados.
Adjunto algunas fotos para tu blog.
Papy Philippe.








































 


Le 9 février 2018
Papy Philippe nous envoie une photo parue dans le magazine local où l'on voit Mellina (de dos, à la droite de l'institutrice) dans sa classe...

February 9, 2018
Papy Philippe sends us a picture published in the local magazine where we see Mellina (back, to the right of the teacher) in his class ...

9 de febrero de 2018
Papy Philippe nos envía una foto publicada en la revista local donde vemos a Mellina (atrás, a la derecha del profesor) en su clase ...

























Mellina qui est passé le 28 février 2018 à la télé dans un petit reportage de France 3 sur un simulateur de...
https://drive.google.com/file/d/1LTdeJ4UZsPaSDGzAwkOXxEPNFPSc7WJi/view

Mellina who spent February 28, 2018 on TV in a small report of France 3 on a simulator of ...
https://drive.google.com/file/d/1LTdeJ4UZsPaSDGzAwkOXxEPNFPSc7WJi/view

Mellina que pasó el 28 de febrero de 2018 en la televisión en un pequeño informe de France 3 en un simulador de ...
https://drive.google.com/file/d/1LTdeJ4UZsPaSDGzAwkOXxEPNFPSc7WJi/view

Le 1er mars 2018
Hello Serge,
A l'issue de l'IRM et en attendant devant le bureau du médecin Mellina a vomi.
Peu après, en consultation, ma fille le lui a signalé. Elle le lui en avait déjà parlé au retour de la proton de Paris.
Elle avait répondu, des problèmes de sucre, d'acidité.....
Et en consultant quelques images de l'IRM (avant de faire une analyse complète) elle s'est aperçue de la présence d'un gros oedème qui devrait être une réaction de la protonthérapie.
Donc elle a ensuite été redirigée en hôpital de jour, pour y subir une perfusion de corticoïde durant 2h00!!!!
Elle a de nouveau rdv vendredi chez le docteur Pagnier et vraisemblablement elle devra refaire de la chimio. (à suivre)
En pièce jointe un article paru ce matin dans le Dauphiné Libéré où y figure notre petite puce (article un peu grand pour mon scanner)
Voilà les dernières news
Amitiés surfantes

March 1, 2018
Hello Serge,
At the end of the MRI and waiting in front of the doctor's office Mellina vomited.
Soon after, in consultation my daughter reported it to her. She had already told him about it on the return of the proton of Paris.
She had answered, problems of sugar, acidity .....
And by looking at some images of the MRI (before doing a complete analysis) she noticed the presence of large edema that should be a reaction of proton therapy.
So she was then redirected to the hospital by day, to undergo a steroid infusion during 2:00!
She had a meeting with Dr. Pagnier again on Friday and presumably she will have to redo chemo. (to be continued)
En attachments an article published this morning in the Dauphiné Libéré where there is our small chip (article a little big for my scanner)
Here are the latest news
Surfing friendships

1 de marzo de 2018
Hola Serge,
Al final de la resonancia magnética y esperando frente al consultorio del médico, Mellina vomitó.
Poco después, en consulta, mi hija se lo informó. Ella ya se lo había contado sobre el regreso del protón de París.
Ella había respondido, problemas de azúcar, acidez ...
Y al observar algunas imágenes de la resonancia magnética (antes de hacer un análisis completo) notó la presencia de un gran edema que debería ser una reacción de la terapia de protones.
¡Entonces la redireccionaron al hospital durante el día para someterse a una infusión de esteroides durante 2:00!
Tuvo una reunión con la Dra. Pagnier nuevamente el viernes y presumiblemente tendrá que rehacer la quimioterapia. (a seguir)
Es adjuntos un artículo publicado esta mañana en el Dauphiné Libéré donde está nuestro pequeño chip (artículo un poco grande para mi escáner)
Aquí están las últimas noticias
Amistades de surf





Le 15 mars 2018
Papy Philippe nous envoie cette photo de Mellina qui ne peut pas sortir et qui est obligée de jouer au Mikado à l'intérieur..

March 15, 2018
Papy Philippe sends us this picture of Mellina who can not go out and who is obliged to play Mikado inside ..

15 de marzo de 2018
Papy Philippe nos envía esta foto de Mellina que no puede salir y que está obligada a jugar dentro de Mikado.






























Papy Philippe a eu l'excellente idée de créer un groupe de messages où il apportera régulièrement des nouvelles de Mellina, je vous invite à vous y inscrire.
Voici le dernier post :
Mellina a fait sa protonthérapie en sept/oct 2017 à Orsay. 5 semaines éprouvantes pour la petite et son entourage. Elle ne fait plus de chimio depuis cette date😀 Un rdv avait été fixé en juin 2018 pour contrôle. Coup de massue: D'après le médecin la proton n'a pas marché et il n'y a plus rien à faire pour le moment. Inutile de décrire l'état d'esprit dans lequel nous nous trouvions. Depuis Juin 2018 nous attendions un rdv avec le docteur Pagnier qui suit Mellina depuis le début, (à l'age d'un an). Enfin le rdv a eu lieu peu avant la rentrée scolaire. Son discours s'est voulu rassurant et elle ne comprend pas le discours de sa confrère de Paris😡 Elle a discuté avec le chirurgien qui a opéré Mellina (Doct. Seigneuret par deux fois). Et son analyse va dans le sens du doct. Pagnier. La protonthérapie n'a certainement pas fini d'œuvrer. "Laissons le temps au temps". Toutefois un kyste résiduel à la proton est à SURVEILLER!!! mais selon eux on ne touche pas. Mellina devra avoir recours à deux séances de chimio pour clarifier tout ceci Une baisse considérable de ses traitements en cours est amorcée et l'autorisation de pouvoir retourner à l'école les journées entières. On s'accroche, on y croit... Merci de nouveau à tous pour votre soutien.

Papy Philippe had the great idea to create a group of messages where he will regularly bring news of Mellina, I invite you to join
Here is the last post:
Mellina made her proton therapy in Sept / Oct 2017 in Orsay. 5 trying weeks for the little one and his entourage. She has not done any chemo since that date. An appointment was scheduled for June 2018 for control. Blow of the club: According to the doctor the proton has not worked and there is nothing more to do for the moment. No need to describe the state of mind in which we were. Since June 2018 we waited for a meeting with the doct. Pagnier who follows Mellina from the beginning. (at the age of one year) Finally the appointment took place shortly before the start of the school year. Her speech was reassuring and she does not understand the speech of her colleague from Paris😡 She discussed with the surgeon who operated on Mellina (Doct.Laurent and twice). And his analysis is in line with the doct. Pagnier. Proton Therapy has certainly not finished working. "Let time go by the time" However a residual proton kiste is to MONITOR !!! but according to them we do not touch. Mellina will have to resort to two chemo sessions to clarify all this. A considerable reduction of her current treatments is initiated and the authorization to be able to go back to school all the days. We hang on, we believe in it ... Thank you again for your support.

Papy Philippe tuvo la gran idea de crear un grupo de mensajes donde regularmente traerá noticias de Mellina, los invito a unirse
Aquí está la última publicación:
Mellina hizo su terapia de protones en septiembre / octubre de 2017 en Orsay. 5 semanas difíciles para el pequeño y su séquito. Ella no ha hecho ninguna quimioterapia desde esa fecha. Se programó una cita para junio de 2018 para el control. Golpe del club: según el médico, el protón no ha funcionado y no hay nada más que hacer por el momento. No es necesario describir el estado mental en el que estábamos. Desde junio de 2018 esperamos una reunión con el docto. Pagnier que sigue a Mellina desde el principio. (a la edad de un año) Finalmente la cita tuvo lugar poco antes del comienzo del año escolar. Su discurso fue tranquilizador y no comprende el habla de su colega de París. Discutió con el cirujano que operó a Mellina (Doctorado y dos veces). Y su análisis está en línea con el docto. Pagnier. La terapia de protones ciertamente no ha terminado de funcionar. "Deja que el tiempo pase por el momento" Sin embargo, un kiste de protones residual es MONITOR !!! pero según ellos, no tocamos. Mellina tendrá que recurrir a dos sesiones de quimioterapia para aclarar todo esto: se inicia una reducción considerable de sus tratamientos actuales y la autorización para poder regresar a la escuela todos los días. Nos agarramos, creemos en ello ... Gracias de nuevo por su apoyo.


 


On parle beaucoup de fiscalité ces jours-ci, j'en profite pour signaler aux personnes qui sont imposables qu'il est possible de faire un don à l'association 2000 BD et de pouvoir déduire de ses impôts les 2/3 du don...


We talk a lot about taxation these days, I take this opportunity to point out to people who are taxable that it is possible to make a donation to the association 2000 BD and to deduct from his taxes 2/3 of the donation. ..

Hablamos mucho sobre impuestos en estos días, aprovecho esta oportunidad para señalar a las personas que son imponibles que es posible hacer una donación a la asociación 2000 BD y deducir de sus impuestos 2/3 de la donación. ..



 



Rendez-vous au prochain bulletin.
Ils sont tous archivés sur cette page
See you in the next newsletter.
All entries are archived on this page
Nos vemos en el próximo boletín.
Todas las entradas están archivados en esta página

Le fichier PDF du folder 2000 BD peut être téléchargé sur cette page
The PDF file of the folder 2000 BD can be downloaded on this page
El archivo PDF de la carpeta 2000 BD se puede descargar en esta página



 


Serge ERNST
2000 BD
association2000BD@gmail.com
www.2000BD.org
00 33 (0) 5 62 29 44 28
FRANCE






Eugénie ERNST
Smilesdonations - Baldy
eugenie.ernst@gmail.com
www.smilesdonations.org