lundi 22 mai 2017

Newsletter 2000 BD # 21




Bulletin en Français
The English translation was made by GOOGLE
La traducción al español fue realizada por GOOGLE



 



Bonjour, vous êtes acteur direct ou indirect de l'opération 2000 BD et comme convenu, voici quelques nouvelles...
Vous êtes 598 personnes à recevoir ce bulletin.

Hello !  You are a direct or indirect participant of 2000 BD action, so here is some news as promised...
You are now 598 persons receiving this newsletter.

Hola¡ Usted es jugador de forma directa o indirecta en el 2000 y como la operación BD acordado, esto es una noticia ...
Estás 598 personas para recibir este boletín.



 


EDF

Après 4 ans d'un fructueux soutien à l'Association 2000 BD, EDF a mis un terme 
au partenariat qui le liait avec nous.
C'était notre partenaire le plus important, et l'arrêt de leurs donations est un véritable coup dur...
Je tiens néanmoins à les remercier d'avoir apporté leur aide durant 4 ans, cela a pu apporter un peu de distraction à plus de 8000 enfants malades !

After 4 years of fruitful support for Association BD 2000, EDF put an end to
To the partnership that binds it with us.
It was our most important partner, and stopping their donations is a real blow ...
However, I would like to thank them for their help during 4 years, which may have distracted more than 8000 sick children !

Después de 4 años de apoyo con éxito a la Asociación en 2000 BD, terminó EDF
asociación que le unía con nosotros.
Fue nuestro socio más importante, y detener sus donaciones es un verdadero golpe ...
Sin embargo, quiero darles las gracias por traer su ayuda durante 4 años, esto podría traer un poco de entretenimiento a más de 8.000 niños enfermos!



























 


IPSEN

Mais une bonne nouvelle est venue d'un laboratoire pharmaceutique spécialisé dans le domaine du cancer et qui soutient régulièrement plus de 250 projets caritatifs.
https://www.ipsen-france.fr/
Après avoir rempli avec succès un dossier de candidature, l'Association 2000 BD a décroché une bourse substantielle (mais beaucoup moins importante que le partenariat EDF) grâce à laquelle nous pouvons espérer l'édition et la distribution des albums BOULE À ZÉRO en Allemagne.
Je tiens à les remercier pour cette aide qui tombe à pic !

But good news came from a pharmaceutical company specialized in the field of cancer and which regularly supports more than 250 charity projects.
https://www.ipsen-france.fr/
After having successfully completed an application, Association 2000 BD has won a substantial scholarship (but much less important than the EDF partnership), by which we can hope to publish and distribute the BALDY album in Germany.
I want to thank them for this help that falls to the peak !

Pero una buena noticia vino de una compañía farmacéutica especializada en el campo del cáncer y apoya regularmente más de 250 proyectos de caridad.
https://www.ipsen-france.fr/
Después de completar con éxito un formulario de solicitud, 2000 Asociación BD ganó una beca sustancial (pero mucho menos que la asociación EDF) por el cual podemos esperar la publicación y distribución de CABEZA DE SEDA Alemania.
Les doy las gracias por este apoyo que es perfecto !








 


Jean-Claude - Vincent - Claude - Monica - André - Denis - Olivier - Jean-Claude - Etc. 

L'Association a de plus en plus de partenaires qui ont la gentillesse de distribuer les albums de BOULE À ZÉRO aux enfants malades et même si je me répète au fil des bulletins, je tiens à réitérer mes remerciements pour leur aide précieuse !

The Association has more and more partners who are kind enough to distribute the BALDY albums to sick children and even if I repeat myself in the course of the newsletters, I want to reiterate my thanks for their precious help !

La Asociación cuenta con más socios que son lo suficientemente amable para distribuir los álbumes CABEZA DE SEDA niños enfermos talón e incluso si me repito lo largo de los papeles, quiero reiterar mi agradecimiento por su ayuda !




























 


LE MONDE DES ADOS

Cet excellent journal pour les jeunes pré-publie depuis plusieurs année la série BOULE À ZÉRO dans ses pages et ZIDROU et moi l'en remercions pour cette initiative.
Le 15 février dernier, à l'occasion de la journée mondiale du cancer de l'enfant, Marion de la rédaction a proposé un très bon article sur ce thème dans les pages du journal, je vous invite à le lire sur ce lien :
http://www.lemondedesados.fr/ensemble-contre-cancer-de-lenfant/

This excellent newspaper for young people has been publishing the BALDY series for several years in its pages and ZIDROU and I thank him for this initiative.
On the 15th of February, on the occasion of World Childhood Cancer Day, Marion wrote a very good article on this theme in the pages of the newspaper, I invite you to read it on this link:
http://www.lemondedesados.fr/ensemble-contre-cancer-de-lenfant/

Este excelente periódico para jóvenes pre-publicación de la serie de varios años CABEZA DE SEDA en sus páginas y ZIDROU y le agradezco por esta iniciativa.
El 15 de febrero, con motivo del Día Mundial del cáncer infantil, Marion redacción propuso un muy buen artículo sobre este tema en las páginas del periódico, los invito a leer en este enlace:
http://www.lemondedesados.fr/ensemble-contre-cancer-de-lenfant/



























 


CHRU de NANCY

Le 1er avril 2017, à l'occasion du Festival BD de Villers-les-Nancy, j'ai pu rencontrer l'équipe du service oncologie du CHRU de Nancy à qui j'ai laissé une douzaine de BD destinées à être offertes aux enfants malades. Je tiens à remercier Marie-Hélène PETIT, l'éducatrice, ainsi que le personnel soignant pour leur sympathique accueil.

On 1 April 2017, on the occasion of the BD Festival in Villers-les-Nancy, I met the team of the oncology department of the Nancy CHRU, to whom I left a dozen comics BALDY intended to be offered to children ill. I would like to thank Marie-Hélène PETIT, the educator, and the nursing staff for their kind welcome.

El 1 de abril de 2017, en el Festival de Comics de Villers-les-Nancy, me encontré con equipo de servicio de Oncología del Hospital de la Universidad de Nancy a quien di una docena de cómic CABEZA DE SEDA destinado a ser ofrecida a los niños enfermo. Quiero agradecer a Marie-Hélène PETIT, educador y el personal de enfermería por su cálida bienvenida.








 


FONDATION FLAVIEN

Denis Maccario de la "Fondation Flavien" continue sans cesse et toujours avec autant d'enthousiasme ses actions en faveur de la recherche contre le cancer de l'enfant et multiplie ses messages.

Denis Maccario of the "Fondation Flavien" is continuously and enthusiastically continuing his actions in favor of research against childhood cancer and multiplies his messages.

Denis Maccario la "Fundación Flavien" continúa sin cesar y siempre con mucho entusiasmo sus acciones a favor de la investigación contra el cáncer infantil y multiplica sus mensajes.

















































 



Aurélie GIRAUDET

Un merci particulier à Aurélie GIRAUDET (Responsable Communication dans une grande entreprise) qui a été sensibilisée par les actions de l'Association 2000 BD et qui a mis son carnet d'adresse à son service en vue d'une prospection plus efficace.

A special thanks to Aurélie GIRAUDET (Communication Manager in a large company) who was sensitized by the actions of Association 2000 BD and who put his address book at his service for a more effective prospecting.

Un agradecimiento especial a Aurélie GIRAUDET (Director de Comunicaciones en una gran empresa), que ha sido sensibilizado por las acciones de la Asociación cómica 2000 y que tiene su libreta de direcciones en su servicio para una exploración más eficaz.
















 


À CHACUN SON ÉVEREST

Depuis 1994, l'association "A Chacun Son Everest" aide les enfants atteints de cancer ou de leucémie et, depuis 2011, les femmes en rémission d’un cancer du sein à «guérir mieux» grâce à l’ascension de «leur Everest»
L'association 2000 BD leur envoye régulièrement des exemplaires de "BOULE À ZÉRO" pour le plus grand plaisir de ses pensionnaires...
Comme ici, Apolline...

Since 1994, the association "A Chacun Son Everest" helps children with cancer or leukemia and since 2011, women in remission of breast cancer to "heal better" thanks to the rise of "their Everest "
The association 2000 BD regularly sends them copies of "BALDY" for the delight of its residents ...
Like here, Apolline ...

Desde 1994, la asociación "A Chacun son Everest" ayuda a niños con cáncer o leucemia y, desde 2011, las mujeres en remisión de cáncer de mama para "curar" mejor gracias a la subida de "su Everest "
La asociación envía regularmente sus 2000 copias BD de "CABEZA DE SEDA" para el deleite de sus residentes ...
Como aquí, Apolline ...









































 




Association ADAM cancer









http://www.adam-cancer.org/
Je suis en contact avec Lamia, bénévole de cette association qui m'envoie régulièrement les courriers d'information.
Je lui ai envoyé quelques albums de BOULE À ZÉRO qu'elle a distribué aux enfants malades au goûter du service pédiatrie de l’institut Curie, organisé par l’association APAESIC.

http://www.adam-cancer.org/
I am in contact with Lamia, volunteer of this association who sends me regularly the information letters.
I sent her some BALDY albums that she distributed to sick children at the snack of the pediatric department of the Curie institute organized by the APAESIC association.

http://www.adam-cancer.org/
Estoy en contacto con Lamia, un voluntario de la asociación me envía regularmente los mensajes de información.
Le envié algunos álbumes CABEZA DE SEDA que se distribuye a los niños enfermos de probar el servicio de pediatría del Instituto Curie, organizado por la Asociación APAESIC.








http://www.apaesic.org/
Je la remercie pour l'envoi de cette photo.

http://www.apaesic.org/
I thank her for sending this picture.

http://www.apaesic.org/
Le agradezco el envío de esta imagen.
































 

GRENOBLE

Le mardi 9 mai, grâce à l'aide d'Olivier CAURRIER ainsi que de Jean-Jacques ARNAUD qui a préparé ma visite à l'hôpital COUPLE ENFANT de Grenoble, nous avons pu rencontrer plusieurs enfants malades afin de leur offrir et dédicacer quelques albums de BOULE À ZÉRO.

On Tuesday, May 9, thanks to the help of Olivier CAURRIER and Jean-Jacques ARNAUD who prepared my visit to the COUPLE ENFANT hospital in Grenoble, we were able to meet several sick children to offer them and sign a few albums From BALL TO ZERO.

Cerrado martes, 9 de mayo con la ayuda de Olivier CAURRIER y Jean-Jacques ARNAUD que preparó mi visita al hospital COUPLE ENFANT de Grenoble, nos encontramos con varios niños enfermos que ofrecerles y dedicar algunos álbumes CABEZA DE SEDA.






















































































Ce fut également l'occasion de revoir nos amis Mellina et son Papy Philippe dont je vous parle depuis deux ans maintenant.  Le hasard a fait que Mellina a subi une petite opération le jour de notre visite et nous avons pu avoir le plaisir de lui rendre visite !

It was also an opportunity to see our friends Mellina and her Grandpa Philippe whom I have been talking about for two years now. Chance made Mellina undergo a small operation on the day of our visit and we were able to have the pleasure of visiting her!

También fue una oportunidad para revisar nuestros amigos Mellina y Philippe Papy que estoy hablando desde hace dos años. La suerte que Mellina se sometió a una pequeña operación en el día de nuestra visita y que podría tener el placer de visitarlo!



 



IHOPE de LYON

Le mercredi 10 mai, toujours grâce à l'aide d'Olivier CAURRIER ainsi que de MARION, nous avons eu l'occasion de revenir à l'IHOPE de LYON que nous connaissons bien et où nous avons pu offrir et dédicacer des albums aux enfants malades, aussi bien dans les chambres individuelles qu'aux enfants de l'hôpital de jour...

On Wednesday, May 10, with the help of Olivier CAURRIER and MARION, we had the opportunity to return to the IHOPE in LYON, which we know well and where we were able to offer and dedicate albums to sick children, both in The single rooms and the children of the day hospital ...

Miércoles 10 de mayo de siempre con la ayuda de Olivier CAURRIER y Marion que tuvo la oportunidad de volver a la IHOPE LYON que conocemos bien y en donde pudimos ofrecer y los niños enfermos álbumes de autógrafos tanto en habitaciones individuales y niños del hospital de día ...































 


TOULON le 18 juin

Si vous êtes dans les environs de Toulon le 18 juin, ne manquez pas le "LÂCHER DE BALLONS" organisé par nos amis de l'association NOAH BARONI.
Toutes les infos sur :
http://associationnoahbaroni.fr/

If you are in the vicinity of Toulon on June 18th, do not miss the "BALLOONS LASER" organized by our friends NOAH BARONI.
All the information on:
http://associationnoahbaroni.fr/

Si se encuentra en las proximidades de Toulon 18 de junio no se pierda la "suelta de globos", organizado por nuestros amigos de la asociación NOAH BARONI.
Toda la información en:
http://associationnoahbaroni.fr/





























 




Rendez-vous au prochain bulletin.
Ils sont tous archivés sur cette page :

See you in the next newsletter.
All entries are archived on this page:

Nos vemos en el próximo boletín.
Todas las entradas están archivados en esta página:
http://2000bd.blogspot.fr/


Le fichier PDF du folder 2000 BD peut être téléchargé sur cette page


 


Serge ERNST
2000 BD
association2000BD@gmail.com
www.2000BD.org
00 33 (0) 5 62 29 44 28
FRANCE






Eugénie ERNST
Smilesdonations - Baldy
eugenie.ernst@gmail.com
www.smilesdonations.org
00 1 786 212 85 08
USA