The English translation was made by GOOGLE
La traducción al español fue realizada por GOOGLE
Bonjour, vous êtes acteur direct ou indirect de l'opération 2000 BD et comme convenu, voici quelques nouvelles...
Vous êtes 598 personnes à recevoir ce bulletin.Hello ! You are a direct or indirect participant of 2000 BD action, so here is some news as promised...
You are now 598 persons receiving this newsletter.
Estás 598 personas para recibir este boletín.
EDF
Après 4 ans d'un fructueux soutien à l'Association 2000 BD, EDF a mis un terme
au partenariat qui le liait avec nous.
C'était notre partenaire le plus important, et l'arrêt de leurs donations est un véritable coup dur...
Je tiens néanmoins à les remercier d'avoir apporté leur aide durant 4 ans, cela a pu apporter un peu de distraction à plus de 8000 enfants malades !
To the partnership that binds it with us.
It was our most important partner, and stopping their donations is a real blow ...
However, I would like to thank them for their help during 4 years, which may have distracted more than 8000 sick children !
Después de 4 años de apoyo con éxito a la Asociación en 2000 BD, terminó EDF
asociación que le unía con nosotros.
Fue nuestro socio más importante, y detener sus donaciones es un verdadero golpe ...
Sin embargo, quiero darles las gracias por traer su ayuda durante 4 años, esto podría traer un poco de entretenimiento a más de 8.000 niños enfermos!
IPSEN
Mais une bonne nouvelle est venue d'un laboratoire pharmaceutique spécialisé dans le domaine du cancer et qui soutient régulièrement plus de 250 projets caritatifs.
https://www.ipsen-france.fr/
Après avoir rempli avec succès un dossier de candidature, l'Association 2000 BD a décroché une bourse substantielle (mais beaucoup moins importante que le partenariat EDF) grâce à laquelle nous pouvons espérer l'édition et la distribution des albums BOULE À ZÉRO en Allemagne.
Je tiens à les remercier pour cette aide qui tombe à pic !
https://www.ipsen-france.fr/
After having successfully completed an application, Association 2000 BD has won a substantial scholarship (but much less important than the EDF partnership), by which we can hope to publish and distribute the BALDY album in Germany.
I want to thank them for this help that falls to the peak !
Pero una buena noticia vino de una compañía farmacéutica especializada en el campo del cáncer y apoya regularmente más de 250 proyectos de caridad.
https://www.ipsen-france.fr/
Después de completar con éxito un formulario de solicitud, 2000 Asociación BD ganó una beca sustancial (pero mucho menos que la asociación EDF) por el cual podemos esperar la publicación y distribución de CABEZA DE SEDA Alemania.
Les doy las gracias por este apoyo que es perfecto !
Jean-Claude - Vincent - Claude - Monica - André - Denis - Olivier - Jean-Claude - Etc.
L'Association a de plus en plus de partenaires qui ont la gentillesse de distribuer les albums de BOULE À ZÉRO aux enfants malades et même si je me répète au fil des bulletins, je tiens à réitérer mes remerciements pour leur aide précieuse !
The Association has more and more partners who are kind enough to distribute the BALDY albums to sick children and even if I repeat myself in the course of the newsletters, I want to reiterate my thanks for their precious help !
La Asociación cuenta con más socios que son lo suficientemente amable para distribuir los álbumes CABEZA DE SEDA niños enfermos talón e incluso si me repito lo largo de los papeles, quiero reiterar mi agradecimiento por su ayuda !
LE MONDE DES ADOS
Cet excellent journal pour les jeunes pré-publie depuis plusieurs année la série BOULE À ZÉRO dans ses pages et ZIDROU et moi l'en remercions pour cette initiative.
Le 15 février dernier, à l'occasion de la journée mondiale du cancer de l'enfant, Marion de la rédaction a proposé un très bon article sur ce thème dans les pages du journal, je vous invite à le lire sur ce lien :
http://www.lemondedesados.fr/ensemble-contre-cancer-de-lenfant/
On the 15th of February, on the occasion of World Childhood Cancer Day, Marion wrote a very good article on this theme in the pages of the newspaper, I invite you to read it on this link:
http://www.lemondedesados.fr/ensemble-contre-cancer-de-lenfant/
Este excelente periódico para jóvenes pre-publicación de la serie de varios años CABEZA DE SEDA en sus páginas y ZIDROU y le agradezco por esta iniciativa.
El 15 de febrero, con motivo del Día Mundial del cáncer infantil, Marion redacción propuso un muy buen artículo sobre este tema en las páginas del periódico, los invito a leer en este enlace:
http://www.lemondedesados.fr/ensemble-contre-cancer-de-lenfant/
CHRU de NANCY
Le 1er avril 2017, à l'occasion du Festival BD de Villers-les-Nancy, j'ai pu rencontrer l'équipe du service oncologie du CHRU de Nancy à qui j'ai laissé une douzaine de BD destinées à être offertes aux enfants malades. Je tiens à remercier Marie-Hélène PETIT, l'éducatrice, ainsi que le personnel soignant pour leur sympathique accueil.
El 1 de abril de 2017, en el Festival de Comics de Villers-les-Nancy, me encontré con equipo de servicio de Oncología del Hospital de la Universidad de Nancy a quien di una docena de cómic CABEZA DE SEDA destinado a ser ofrecida a los niños enfermo. Quiero agradecer a Marie-Hélène PETIT, educador y el personal de enfermería por su cálida bienvenida.
FONDATION FLAVIEN
Denis Maccario de la "Fondation Flavien" continue sans cesse et toujours avec autant d'enthousiasme ses actions en faveur de la recherche contre le cancer de l'enfant et multiplie ses messages.
Denis Maccario of the "Fondation Flavien" is continuously and enthusiastically continuing his actions in favor of research against childhood cancer and multiplies his messages.
Aurélie GIRAUDET
Un merci particulier à Aurélie GIRAUDET (Responsable Communication dans une grande entreprise) qui a été sensibilisée par les actions de l'Association 2000 BD et qui a mis son carnet d'adresse à son service en vue d'une prospection plus efficace.
Un agradecimiento especial a Aurélie GIRAUDET (Director de Comunicaciones en una gran empresa), que ha sido sensibilizado por las acciones de la Asociación cómica 2000 y que tiene su libreta de direcciones en su servicio para una exploración más eficaz.
À CHACUN SON ÉVEREST
Depuis 1994, l'association "A Chacun Son Everest" aide les enfants atteints de cancer ou de leucémie et, depuis 2011, les femmes en rémission d’un cancer du sein à «guérir mieux» grâce à l’ascension de «leur Everest»
L'association 2000 BD leur envoye régulièrement des exemplaires de "BOULE À ZÉRO" pour le plus grand plaisir de ses pensionnaires...
Comme ici, Apolline...
The association 2000 BD regularly sends them copies of "BALDY" for the delight of its residents ...
Like here, Apolline ...
Desde 1994, la asociación "A Chacun son Everest" ayuda a niños con cáncer o leucemia y, desde 2011, las mujeres en remisión de cáncer de mama para "curar" mejor gracias a la subida de "su Everest "
La asociación envía regularmente sus 2000 copias BD de "CABEZA DE SEDA" para el deleite de sus residentes ...
Como aquí, Apolline ...
http://www.adam-cancer.org/
Je suis en contact avec Lamia, bénévole de cette association qui m'envoie régulièrement les courriers d'information.
Je lui ai envoyé quelques albums de BOULE À ZÉRO qu'elle a distribué aux enfants malades au goûter du service pédiatrie de l’institut Curie, organisé par l’association APAESIC.
I am in contact with Lamia, volunteer of this association who sends me regularly the information letters.
I sent her some BALDY albums that she distributed to sick children at the snack of the pediatric department of the Curie institute organized by the APAESIC association.
http://www.adam-cancer.org/
Estoy en contacto con Lamia, un voluntario de la asociación me envía regularmente los mensajes de información.
Le envié algunos álbumes CABEZA DE SEDA que se distribuye a los niños enfermos de probar el servicio de pediatría del Instituto Curie, organizado por la Asociación APAESIC.
http://www.apaesic.org/
Je la remercie pour l'envoi de cette photo.
I thank her for sending this picture.
http://www.apaesic.org/
Le agradezco el envío de esta imagen.
GRENOBLE
Le mardi 9 mai, grâce à l'aide d'Olivier CAURRIER ainsi que de Jean-Jacques ARNAUD qui a préparé ma visite à l'hôpital COUPLE ENFANT de Grenoble, nous avons pu rencontrer plusieurs enfants malades afin de leur offrir et dédicacer quelques albums de BOULE À ZÉRO.
Cerrado martes, 9 de mayo con la ayuda de Olivier CAURRIER y Jean-Jacques ARNAUD que preparó mi visita al hospital COUPLE ENFANT de Grenoble, nos encontramos con varios niños enfermos que ofrecerles y dedicar algunos álbumes CABEZA DE SEDA.
Ce fut également l'occasion de revoir nos amis Mellina et son Papy Philippe dont je vous parle depuis deux ans maintenant. Le hasard a fait que Mellina a subi une petite opération le jour de notre visite et nous avons pu avoir le plaisir de lui rendre visite !
También fue una oportunidad para revisar nuestros amigos Mellina y Philippe Papy que estoy hablando desde hace dos años. La suerte que Mellina se sometió a una pequeña operación en el día de nuestra visita y que podría tener el placer de visitarlo!
IHOPE de LYON
Le mercredi 10 mai, toujours grâce à l'aide d'Olivier CAURRIER ainsi que de MARION, nous avons eu l'occasion de revenir à l'IHOPE de LYON que nous connaissons bien et où nous avons pu offrir et dédicacer des albums aux enfants malades, aussi bien dans les chambres individuelles qu'aux enfants de l'hôpital de jour...
Miércoles 10 de mayo de siempre con la ayuda de Olivier CAURRIER y Marion que tuvo la oportunidad de volver a la IHOPE LYON que conocemos bien y en donde pudimos ofrecer y los niños enfermos álbumes de autógrafos tanto en habitaciones individuales y niños del hospital de día ...
TOULON le 18 juin
Si vous êtes dans les environs de Toulon le 18 juin, ne manquez pas le "LÂCHER DE BALLONS" organisé par nos amis de l'association NOAH BARONI.
Toutes les infos sur :
http://associationnoahbaroni.fr/
All the information on:
http://associationnoahbaroni.fr/
Si se encuentra en las proximidades de Toulon 18 de junio no se pierda la "suelta de globos", organizado por nuestros amigos de la asociación NOAH BARONI.
Toda la información en:
http://associationnoahbaroni.fr/
Rendez-vous au prochain bulletin.
Ils sont tous archivés sur cette page :
See you in the next newsletter.
All entries are archived on this page:
Nos vemos en el próximo boletín.
Todas las entradas están archivados en esta página:
Serge ERNST
2000 BD
association2000BD@gmail.com
www.2000BD.org
00 33 (0) 5 62 29 44 28
FRANCE
Eugénie ERNST
Smilesdonations - Baldy
eugenie.ernst@gmail.com
www.smilesdonations.org
00 1 786 212 85 08
USA