samedi 21 décembre 2024

Newsletter 2000 BD # 36

 

Si vous ne visualisez pas correctement le contenu, cliquez-ici
Newsletter 2000 BD # 36
Bulletin d'information de l'ASSOCIATION 2000 BD qui offre des BD aux enfants malades hospitalisés.  Vous êtes 1326 personnes à recevoir ce message.
Information bulletin of the ASSOCIATION 2000 BD which offers comics to hospitalized sick children. You are 1326
 people to receive this newsletter.

Boletín informativo de la ASOCIACIÓN 2000 BD que ofrece cómics a los niños enfermos hospitalizados. Sois 1326 personas para recibir este mensaje.
ASSOCIATION 2000 BD
FÉVRIER 2024  LES KIWANIS
Par l'intermédiaire de Patrice JESSU, membre des Kiwanis, une trentaine d'albums dédicacés de BOULE À ZÉRO ont été distribués aux enfants malades de l'hôpital Citadelle d'Arras. Bravo à toute l'équipe pour ce beau geste envers les enfants hospitalisés !

Through Patrice JESSU, a member of the Kiwanis, around thirty signed BOULE À ZÉRO albums were distributed to sick children at the Citadelle hospital in Arras. Congratulations to the whole team for this great gesture towards hospitalized children!

A través de Patrice JESSU, miembro de Kiwanis, se distribuyeron una treintena de álbumes autografiados de BOULE À ZÉRO entre los niños enfermos del hospital Citadelle de Arras. ¡Felicitaciones a todo el equipo por este maravilloso gesto hacia los niños hospitalizados!
KIWANIS Arras Citadelle
2024  LES ACTIONS CONTINUENT
Durant l'année 2024, l'Association 2000 BD a continué à distribuer des BD aux enfants malades dans différents hôpitaux de France, Belgique, Canada, Suisse ainsi qu'aux différentes associations dédiées à la maladie de l'enfant. Je n'ai pas toujours pu accompagner la distribution, mais la maintenance a été assurée.
Pour sa part, Alain CARRUPT, notre plus précieux partenaire suisse a pu, lui, prouver son efficacité légendaire à différentes occasions, et je reprends ci-dessous ses articles parus sur la page Facebook de son Association OPÉRATION BOULE À ZÉRO dont il est le Président. J'en profite d'ailleurs pour le remercier une fois de plus pour son efficacité et sa générosité.
Nous avons chacun notre réseau de distribution, et depuis 2015, l'association OPÉRATION BOULE À ZÉRO a pu distribuer plus de 18000 BD.
Quant à l'Association 2000 BD, depuis 2012, elle a pu distribuer plus de 23000 BD.
Cela fait un total de 41000 ex. distribués aux enfants malades !

During the year 2024, the Association 2000 BD continued to distribute comics to sick children in different hospitals in France, Belgium, Canada, Switzerland as well as to the different associations dedicated to childhood illness. I was not always able to accompany the distribution, but maintenance was ensured. For his part, Alain CARRUPT, our most precious Swiss partner was able to prove his legendary efficiency on different occasions, and I am reproducing below his articles published on the Facebook page of his Association OPÉRATION BOULE À ZÉRO of which he is the President. I would like to take this opportunity to thank him once again for his efficiency and generosity. We each have our own distribution network, and since 2015, the association OPÉRATION BOULE À ZÉRO has been able to distribute more than 18,000 comics. As for the Association 2000 BD, since 2012, it has been able to distribute more than 23,000 comics. This makes a total of 41,000 copies distributed to sick children!

Durante el año 2024, la Asociación BD 2000 continuó distribuyendo cómics a niños enfermos en diferentes hospitales de Francia, Bélgica, Canadá, Suiza así como a diferentes asociaciones dedicadas a las enfermedades infantiles. No siempre pude apoyar la distribución, pero el mantenimiento estaba asegurado. Por su parte, Alain CARRUPT, nuestro socio suizo más valioso, pudo demostrar su legendaria eficacia en diferentes ocasiones, y reproduzco a continuación sus artículos publicados en la página de Facebook de su Asociación OPERACIÓN BOULE À ZÉRO de la que es Presidente. También quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecerle una vez más su eficiencia y generosidad. Cada uno de nosotros tiene su propia red de distribución y, desde 2015, la asociación OPERACIÓN BOULE À ZÉRO ha podido distribuir más de 18.000 cómics. En cuanto a la Asociación BD 2000, desde 2012 ha podido distribuir más de 23.000 cómics. Esto hace un total de 41.000 copias. distribuido a niños enfermos!
ASSOCIATION 2000 BD
MAI 2024  HUG
Texte de Alain CARRUPT : Beaux moments d’émotion vendredi 24 mai 2024 à Genève lors du symposium des 40 ans de la greffe de moelle osseuse aux HUG. L’occasion pour l’OPÉRATION BOULE À ZÉRO d’offrir aux HUG 200 BD Boule à Zéro. Très touchants échanges avec des personnes touchées par la même maladie (leucémie) que Zita, l’héroïne de la BD. Un grand merci à Didier ROGNON, ami greffé, à l’origine de cette action. Toute ma reconnaissance au professeur Yves CHALANDON et à toute son équipe pour leur invitation, pour leur grand engagement, les soins qu’ils prodiguent et surtout leur bienveillance envers leurs patiente.s. Les mots de reconnaissance entendus lors de nombreux témoignages ont mis en évidence toute l’humanité dont fait preuve toute l’équipe du professeur CHALANDON.

Text by Alain CARRUPT: Beautiful moments of emotion on Friday, May 24, 2024 in Geneva during the symposium for the 40th anniversary of bone marrow transplantation at HUG. The opportunity for OPERATION BOULE À ZÉRO to offer HUG 200 Boule à Zéro comics. Very touching exchanges with people affected by the same disease (leukemia) as Zita, the heroine of the comic strip. A big thank you to Didier ROGNON, a transplant friend, who initiated this action. All my gratitude to Professor Yves CHALANDON and his entire team for their invitation, for their great commitment, the care they provide and above all their kindness towards their patients. The words of gratitude heard during numerous testimonies highlighted all the humanity shown by Professor CHALANDON's entire team.

Text by Alain CARRUPT: Beautiful moments of emotion on Friday, May 24, 2024 in Geneva during the symposium for the 40th anniversary of bone marrow transplantation at HUG. The opportunity for OPERATION BOULE À ZÉRO to offer HUG 200 Boule à Zéro comics. Very touching exchanges with people affected by the same disease (leukemia) as Zita, the heroine of the comic strip. A big thank you to Didier ROGNON, a transplant friend, who initiated this action. All my gratitude to Professor Yves CHALANDON and his entire team for their invitation, for their great commitment, the care they provide and above all their kindness towards their patients. The words of gratitude heard during numerous testimonies highlighted all the humanity shown by Professor CHALANDON's entire team.
OPÉRATION BOULE À ZÉRO
MARS 2024  OCTO et BUFFET DE LA GARE
Toujours en Suisse et à l'initiative d'Alain CARRUPT : l'OCTO est un caveau vigneron et le BUFFET DE LA GARE est un restaurant.  Tous deux soutiennent l’OPÉRATION BOULE À ZÉRO en lui reversant le prix des carafes d’eau achetées par les clients !

Still in Switzerland and at the initiative of Alain CARRUPT: OCTO is a wine cellar and BUFFET DE LA GARE is a restaurant. Both support OPERATION BOULE À ZÉRO by donating the price of the carafes of water purchased by customers!

Siempre en Suiza y por iniciativa de Alain CARRUPT: el OCTO es una bodega y el BUFFET DE LA GARE es un restaurante. ¡Ambos apoyan la OPERACIÓN BOULE À ZERO donando el precio de las garrafas de agua compradas por los clientes!
OPÉRATION BOULE À ZÉRO
AOÛT 2024  ARFEC
Premier stand commun avec l’ARFEC (Association Romande des Familles d'Enfants atteints de Cancer)
Place centrale à ORSIÈRES 

First joint stand with ARFEC (Romandie Association of Families of Children with Cancer) Central square in ORSIÈRES

Primer stand conjunto con ARFEC (Asociación francófona de familias de niños con cáncer) Plaza central de ORSIÈRES
OPÉRATION BOULE À ZÉRO
AOÛT 2024  FÊTE DU LIVRE À SAINT-PIERRE-DE-CLAGES
Texte de Alain CARRUPT : Fantastique Fête du livre le week-end passé à Saint-Pierre-de-Clages! Le produit de nos ventes nous permettra d’offrir plus de 600 bandes dessinées Boule à Zéro à des enfants hospitalisés ou à des institutions œuvrant en faveur d’enfants ! Un grand merci à nos bénévoles et à toute l’équipe de l’organisation de la fête ! Et toute notre reconnaissance à l’ARFEC pour le prêt de leur tente ainsi qu’à La Fabuleuse Maison Cerveau et Aiana pour leurs animations sur notre stand !

Text by Alain CARRUPT: Fantastic Book Festival last weekend in Saint-Pierre-de-Clages! The proceeds from our sales will allow us to offer more than 600 Boule à Zéro comics to hospitalized children or institutions working for children! A big thank you to our volunteers and the entire team organizing the festival! And all our gratitude to ARFEC for lending us their tent as well as to La Fabuleuse Maison Cerveau and Aiana for their activities on our stand!

Texto de Alain CARRUPT: ¡Fantástica fiesta del libro el pasado fin de semana en Saint-Pierre-de-Clages! ¡Los ingresos de nuestras ventas nos permitirán ofrecer más de 600 cómics de Boule à Zéro a niños hospitalizados o a instituciones que trabajan para niños! ¡Muchas gracias a nuestros voluntarios y a todo el equipo que organizó la fiesta! ¡Y todo nuestro agradecimiento a ARFEC por el préstamo de su carpa así como a La Fabuleuse Maison Cerveau y Aiana por su actividad en nuestro stand!
OPÉRATION BOULE À ZÉRO
SEPTEMBRE 2024  FOIRE DU VALAIS
La Foire Commerciale du Valais compte 248000 visiteurs !
Alain CARRUPT et l'ARFEC ont tenu un stand afin de sensibiliser le public à la maladie de l'enfant.
Et le stand du GROUPE MUTUEL a mis des BD Boule à Zéro dans les prix de son concours, merci à eux.

The Valais Trade Fair has 248,000 visitors! Alain CARRUPT and the ARFEC held a stand to raise public awareness of childhood illness. And the GROUPE MUTUEL stand included Boule à Zéro comics in the prizes of its competition, thank you to them.

¡La Feria del Valais recibe 248.000 visitantes! Alain CARRUPT y ARFEC organizaron un stand para sensibilizar a la opinión pública sobre las enfermedades infantiles. Y el stand del GROUPE MUTUEL incluyó los cómics de Boule à Zéro entre los premios de su concurso, gracias a ellos.
OPÉRATION BOULE À ZÉRO
NOVEMBRE 2024  MAKE-A-WISH
MAKE-A-WISH Switzerland réalise des voeux qui changent la vie d’enfants atteints d’une maladie grave.
OPÉRATION BOULE À ZÉRO y a contribué ! Merci Alain !

MAKE-A-WISH Switzerland grants life-changing wishes to children with serious illnesses. OPERATION BOULE À ZÉRO contributed to this! Thank you Alain!

MAKE-A-WISH Suiza concede deseos que cambian la vida a niños con enfermedades graves. ¡OPERACIÓN BOLA A CERO contribuyó a esto! ¡Gracias Alain!
OPÉRATION BOULE À ZÉRO
DÉCEMBRE 2024  POCHETTES BOULE À ZÉRO
Alain CARRUPT qui ne manque pas d'idées, y compris marketing, a fait réaliser cette pochette qui fait office de porte monaie lors de ses diverses actions à l'extérieur.

Alain CARRUPT, who is not short of ideas, including marketing, had this pouch made which serves as a wallet during his various external actions.

Alain CARRUPT, a quien no le faltan ideas, incluido el marketing, hizo realizar esta bolsa que le sirve de cartera durante sus diversas acciones al aire libre.
OPÉRATION BOULE À ZÉRO
DÉCEMBRE 2024  TROISTORRENTS
Texte de Alain CARRUPT : Un grand plaisir de présenter durant trois jours l’association OPÉRATION BOULE À ZÉRO au cycle d’orientation de Troistorrents ! Des élèves attentifs et réactifs. Un grand merci pour l’invitation et l’accueil chaleureux ! En particulier à Madame Favre. Toute notre reconnaissance aux élèves qui ont offert beaucoup de super livres pour notre bouquinerie Atelier Polaris.

Text by Alain CARRUPT: A great pleasure to present the association OPÉRATION BOULE À ZÉRO for three days at the Troistorrents orientation cycle! Attentive and responsive students. A big thank you for the invitation and the warm welcome! In particular to Mrs. Favre. All our gratitude to the students who offered many great books for our Atelier Polaris bookstore.

Texto de Alain CARRUPT: ¡Un gran placer presentar la asociación OPERACIÓN BOULE À ZÉRO durante tres días en el ciclo de orientación de Troistorrents! Estudiantes atentos y responsivos. ¡Muchas gracias por la invitación y cálida bienvenida! En particular a Madame Favre. Todo nuestro agradecimiento a los estudiantes que ofrecieron muchos libros excelentes para nuestra librería Atelier Polaris.
OPÉRATION BOULE À ZÉRO
DÉCEMBRE 2024  NEUFCHÂTEL
Texte de Alain CARRUPT : Très heureux d’avoir pu remettre ce jour 400 BD Boule à Zéro à l’Hôpital de Neuchâtel pour le Réseau Hospitalier Neuchâtelois! Un tout grand merci au CRONOS CLUB qui a généreusement financé ce superbe cadeau de Noël !

Text by Alain CARRUPT: Very happy to have been able to deliver 400 Boule à Zéro comics to the Neuchâtel Hospital today for the Neuchâtel Hospital Network! A big thank you to the CRONOS CLUB who generously financed this superb Christmas gift!

Texto de Alain CARRUPT: ¡Muy feliz de haber podido entregar hoy 400 cómics de Boule à Zéro al Hospital de Neuchâtel para la Red de Hospitales de Neuchâtel! ¡Muchas gracias al CLUB CRONOS que financió generosamente este magnífico regalo de Navidad!
OPÉRATION BOULE À ZÉRO
JUILLET 2024  MÉLINA
Depuis des années, je vous donne régulièrement des nouvelles de Mélina que j'avais vue à l'hôpital de Grenoble et qui souffre depuis toute petite d'une tumeur au cerveau. C'est son grand-père, PAPY PHILIPPE avec qui je suis en contact qui me donne régulièrement de ses nouvelles, voici son message :
Hello Serge, quelques petites news de Mélina, qui a finit son école primaire et qui fera sa rentrée en Septembre. Son frère Ilyess a fini sa 3e et ira faire un bac pro dans une école hôtelière. Fille et petits enfants étaient partis 2 semaine à Barcares en camping dans un mobile home. Tous s'est bien passé. Juste avant leur départ on a eu une frayeur pour Ilyess. On lui a trouvé une tumeur sur la hanche heureusement bénigne. il doit passer une IRM le 16/08, ensuite rdv chez un chirurgien pour une ablation et par la suite un suivi. Sinon pour Mellina, la vie se poursuit normalement. Rayonnante, elle aime bouger et déjà accroc des réseaux 😁😁😁 je vous joins quelques photos. Et bien évidement toutes nos amitiés à l'équipe entière sans oublier Zidrou. Papy Philippe 

For years, I have been regularly giving you news of Mélina whom I saw at the hospital in Grenoble and who has suffered from a brain tumor since she was little. It is her grandfather, PAPY PHILIPPE with whom I am in contact who regularly gives me news of her, here is his message: Hello Serge, some news from Mélina, who has finished primary school and will be starting school in September. Her brother Ilyess has finished his 3rd year and will go to a professional baccalaureate in a hotel school. Daughter and grandchildren went to Barcares for 2 weeks camping in a mobile home. Everything went well. Just before they left we had a scare for Ilyess. We found a tumor on his hip, fortunately benign. He must have an MRI on 08/16, then an appointment with a surgeon for an ablation and then a follow-up. Otherwise for Mellina, life continues normally. Radiant, she loves to move and is already addicted to social media 😁😁😁 I'm attaching some photos. And of course all our friendships to the whole team without forgetting Zidrou. Papy Philippe

Desde hace años os doy regularmente noticias sobre Mélina, a quien vi en el hospital de Grenoble y que sufre un tumor cerebral desde pequeña. Es su abuelo, PAPY PHILIPPE con quien estoy en contacto quien regularmente me da sus noticias, aquí está su mensaje: Hola Serge, una pequeña noticia de Mélina, que ha terminado la escuela primaria y volverá al colegio en septiembre. Su hermano Ilyess terminó el tercer año y cursará un bachillerato profesional en una escuela de hostelería. Hija y nietos fueron a Barcares a pasar 2 semanas acampando en una casa móvil. Todo salió bien. Justo antes de su partida tuvimos un susto por Ilyess. Le encontraron un tumor en la cadera que afortunadamente era benigno. debe realizarse una resonancia magnética el 16/08, luego cita con un cirujano para una ablación y luego seguimiento. Por lo demás, para Mellina la vida continúa con normalidad. Radiante, le gusta moverse y ya es adicta a las redes 😁😁😁 Adjunto algunas fotos. Y por supuesto nuestro más cordial saludo a todo el equipo sin olvidar a Zidrou. abuelo felipe
MARS 2025  NOUVEAUTÉ
Début mars 2025 sortira le nouvel album de la série BOULE À ZÉRO. Le tome 11 dont le titre est LE GRAND BAIN. N'hésitez pas à prévenir votre libraire.

The new album in the BOULE À ZÉRO series will be released in early March 2025. Volume 11, entitled LE GRAND BAIN. Don't hesitate to let your bookseller know...

A principios de marzo de 2025 se lanzará el nuevo álbum de la serie BOULE À ZÉRO. Volumen 11 cuyo título es EL GRAN BAÑO. No dude en avisar a su librero...
BOULE À ZÉRO
DÉCEMBRE 2024  BONNES FÊTES
Il me reste à vous souhaiter à tous et surtout aux enfants malades, le meilleur pour les fêtes de fin d'année ainsi que pour l'année nouvelle qui arrive...

It remains for me to wish you all, and especially the sick children, the best for the end-of-year celebrations as well as for the new year that is coming...

Me queda desearles a todos, y en especial a los niños enfermos, lo mejor para las fiestas de fin de año así como para el nuevo año que se avecina...
JO LA GENETTE
2023  DOMAINE TARIQUET
Comme chaque année, la famille Grassa du DOMAINE TARIQUET a eu la gentillesse de renouveler le partenariat en offrant 2 fois 6 bouteilles d'armagnac destinées à la vente au profit de l'association 2000 BD. Un armagnac XO (75 Cl) à 50 € la bouteille et un armagnac PURE FOLLE BLANCHE (50 Cl) à 35 € le flacon.
Une bonne idée de cadeau...
N'hésitez pas à me contacter par mail ou téléphone si vous êtes intéressé.
05 62 29 44 28

Like every year, the Grassa family of DOMAINE TARICET was kind enough to renew the partnership by offering twice 6 bottles of Armagnac intended for sale for the benefit of the 2000 BD association. An XO Armagnac (75 Cl) at €50 per bottle and a PURE FOLLE BLANCHE Armagnac (50 Cl) at €35 per bottle. A good gift idea... Do not hesitate to contact me by email or telephone if you are interested.association2000BD@gmail.com 05 62 29 44 28

Como cada año, la familia Grassa de DOMAINE TARICET tuvo la amabilidad de renovar la colaboración ofreciendo dos veces 6 botellas de Armagnac destinadas a la venta en beneficio de la asociación 2000 BD. Un XO Armagnac (75 Cl) a 50 € la botella y un PURE FOLLE BLANCHE Armagnac (50 Cl) a 35 € la botella. Una buena idea para un regalo... No dudes en ponerte en contacto conmigo por email o teléfono si estás interesado. asociación2000BD@gmail.com05 62 29 44 28
DOMAINE TARIQUET
PARTENAIRES
Merci pour l’aide précieuse des associations, amis, partenaires, entreprises, donateurs, familles, sans qui toutes ces actions n'auraient pu exister depuis 12 ans.
Si vous avez la bonne idée de faire un don à l'association, sachez qu'elle est habilitée à vous envoyer un reçu CERFA qui vous donnera droit à une réduction d'impôt de 66% du don (sans dépasser 20% de l'impôt dû).
Par exemple :
Si vous faites un don de 30 €, vous ne payez que 10,20 €
Si vous faites un don de 50 €, vous ne payez que 17 €
Si vous faites un don de 100 €, vous ne payez que 34 €

Association 2000 BD
18 rue du 9e ART
32330 Lauraët
FRANCE

IBAN : FR76 1780 7000 1845 4192 7873 981


Thank you for the precious help of associations, friends, partners, companies, donors, families, without whom all these actions could not have existed for 12 years. If you have the good idea to make a donation to the association, know that it is authorized to send you a CERFA receipt which will entitle you to a tax reduction of 66% of the donation (without exceeding 20% of the tax due).
For example :
If you donate €30, you only pay €10.20
If you donate €50, you only pay €17
If you donate €100, you only pay €34

Association 2000 BD
18 rue du 9e ART
32330 Lauraët
FRANCE

IBAN : FR76 1780 7000 1845 4192 7873 981

Gracias por la valiosa ayuda de asociaciones, amigos, socios, empresas, donantes, familias, sin los cuales todas estas acciones no hubieran existido durante 12 años. Si tienes la buena idea de hacer una donación a la asociación, debes saber que está autorizada a enviarte un recibo CERFA que te dará derecho a una reducción fiscal del 66% de la donación (sin superar el 20% del impuesto adeudado ). Por ejemplo :
Si donas 30€, solo pagas 10,20€
Si donas 50€, solo pagas 17€
Si donas 100€, solo pagas 34€

Association 2000 BD
18 rue du 9e ART
32330 Lauraët
FRANCE

IBAN : FR76 1780 7000 1845 4192 7873 981
Bulletins archivés
Pour ne plus recevoir cette newsletter, cliquer ici

mercredi 20 décembre 2023

Newsletter 2000 BD # 35

 

Si vous ne visualisez pas correctement le contenu, cliquez-ici
Newsletter 2000 BD # 35
Bulletin d'information de l'ASSOCIATION 2000 BD qui offre des BD aux enfants malades hospitalisés.  Vous êtes 1302 personnes à recevoir ce message.
Information bulletin of the ASSOCIATION 2000 BD which offers comics to hospitalized sick children. You are 1302 people to receive this newsletter.

Boletín informativo de la ASOCIACIÓN 2000 BD que ofrece cómics a los niños enfermos hospitalizados. Sois 1302 personas para recibir este mensaje.
ASSOCIATION 2000 BD
JUILLET 2023  Docteur CHANTRAIN
Chaque année, en été, le Docteur Christophe CHANTRAIN, pédiatre à l'Hôpital de Liège, part avec un groupe de 35-40 enfants malades et leurs frères et soeurs dans les montagnes suisses (à Saas Grund précisément). C’est l’occasion pour les enfants malades (tous traités pour un cancer ou une maladie du sang) et les fratries, de vivre une parenthèse dans la nature, en groupe et en bénéficiant de soins médicaux si nécessaire tout en étant bien loin de l’hôpital. Ils partent avec un groupe d’étudiants en médecine qui font l’animation, le directeur de l’école de l’hôpital qui gère cette équipe et une infirmière. Cette année, l'Association 2000 BD leur a offert une quarantaine de BD de BOULE À ZÉRO pour offrir aux enfants. Ils ont eu la bonne idée de nous envoyer cette super photo !

Every year, in summer, Doctor Christophe CHANTRAIN, pediatrician at Liège Hospital, leaves with a group of 35-40 sick children and their brothers and sisters in the Swiss mountains (to Saas Grund precisely). It is an opportunity for sick children (all being treated for cancer or a blood disease) and siblings to experience a break in nature, in a group and benefiting from medical care if necessary while being far from the hospital. They leave with a group of medical students who provide entertainment, the director of the hospital school who manages this team and a nurse. This year, the 2000 BD Association offered them around forty BOULE À ZERO comics to give to the children. They had the great idea of sending us this great photo!

Cada año, en verano, el doctor Christophe CHANTRAIN, pediatra del hospital de Lieja, se marcha con un grupo de 35 a 40 niños enfermos y sus hermanos y hermanas a las montañas suizas (precisamente a Saas Grund). Es una oportunidad para que los niños enfermos (todos ellos en tratamiento por cáncer o una enfermedad de la sangre) y sus hermanos puedan vivir un descanso en la naturaleza, en grupo y beneficiándose de la asistencia médica, si es necesario, estando lejos del hospital. Parten con un grupo de estudiantes de medicina que brindan entretenimiento, el director de la escuela del hospital que dirige este equipo y una enfermera. Este año, la Asociación BD 2000 les ha ofrecido una cuarentena de cómics BOULE À ZERO para regalar a los niños. ¡Tuvieron la genial idea de enviarnos esta genial foto!
AOÛT 2023  BOULE À ZÉRO en allemand
Notre précieux partenaire suisse Alain CARRUPT avec son association OPÉRATION BOULE À ZÉRO a trouvé un éditeur qui a permis la sortie des tomes 1 et 2 de BOULE À ZÉRO en allemand. Les exemplaires ont été distribués dans les hôpitaux des différentes régions suisses germanophones. Un tout grand merci à lui.

Our valuable Swiss partner Alain CARRUPT with his association OPERATION BOULE À ZÉRO found a publisher who enabled the release of volumes 1 and 2 of BOULE À ZÉRO in German. The copies were distributed to hospitals in the various German-speaking Swiss regions. A big thank you to him.

Nuestro valioso socio suizo Alain CARRUPT con su asociación OPERATION BOULE À ZÉRO encontró un editor que permitió la publicación de los volúmenes 1 y 2 de BOULE À ZÉRO en alemán. Los ejemplares se distribuyeron en hospitales de las distintas regiones suizas de habla alemana. Muchas gracias a él.
OPÉRATION BOULE À ZÉRO
OCTOBRE 2023  AJAFEC
Toujours en Suisse et toujours grâce à notre ami Alain CARRUPT et son associaiton, des exemplaires de BOULE À ZÉRO ont pu être donnés à l'association AJAFEC qui est engagée pour le soutien aux enfants malades dans les hôpitaux.

Still in Switzerland and still thanks to our friend Alain CARRUPT and his association, copies of BOULE À ZÉRO were donated to the AJAFEC association which is committed to supporting sick children in hospitals.

Todavía en Suiza y gracias a nuestro amigo Alain CARRUPT y su asociación, se donaron ejemplares de BOULE À ZÉRO a la asociación AJAFEC que se compromete a apoyar a los niños enfermos en los hospitales.
OPÉRATION BOULE À ZÉRO
JUILLET 2023  Association MADICADABRA
L'associaiton 2000 BD a envoyé un lot d'albums BOULE À ZÉRO à l'association MEDICADABRA, ils ont pu être distribués aux enfants malades de Bourgogne, ici au CHU de Dijon. Merci aux infirmières et membres de l'association pour ce sympathique retour photo.

The 2000 BD association sent a batch of BOULE À ZÉRO albums to the MEDICADABRA association, they were distributed to sick children in Burgundy, here at the Dijon University Hospital. Thank you to the nurses and members of the association for this nice photo feedback.

La asociación BD 2000 envió un lote de álbumes BOULE À ZÉRO a la asociación MEDICADABRA, que fueron distribuidos a los niños enfermos de Borgoña, aquí en el Hospital Universitario de Dijon. Gracias a las enfermeras y miembros de la asociación por estos bonitos comentarios fotográficos.
Association MADICADABRA
SEPTEMBRE 2023  BOULE À ZÉRO en arabe
Cette fois, c'est un autre partenaire précieux - Olivier CAURRIER - à qui l'on doit la publication de 2000 ex. de BOULE À ZÉRO (tome 1) en arabe. Ces albums seront principalement distribués aux enfants malades marocains dans les différentes grandes villes du pays. Un grand merci à lui !

This time, it is another precious partner - Olivier CAURRIER - to whom we owe the publication of 2000 copies. from BOULE À ZERO (volume 1) in Arabic. These albums will mainly be distributed to sick Moroccan children in the various major cities of the country. A big thanks to him !

Esta vez es otro precioso socio, Olivier CAURRIER, a quien debemos la publicación de 2.000 ejemplares. de BOULE À ZERO (volumen 1) en árabe. Estos álbumes se distribuirán principalmente entre los niños marroquíes enfermos en las principales ciudades del país. ¡Muchas gracias a él!
Olivier CAURRIER
12 OCTOBRE  MARINE
J'ai fait une copie-écran de ce post de Marine sur sa page Facebook. Marine est la fille de mes amis qui a eu un cancer des reins à l'âge de 4 ans il y a 40 ans. Et dont la photo se trouve en page 1 du premier album de BOULE À ZÉRO. Son témoignage est en même temps très émouvant et positif.

I made a screenshot of this post from Marine on her Facebook page. Marine is the daughter of my friends who had kidney cancer at the age of 4 40 years ago. And whose photo is on page 1 of BOULE À ZERO's first album. His testimony is at the same time very moving and positive.

Hice una captura de pantalla de esta publicación de Marine en su página de Facebook. Marine es la hija de mis amigos que tuvo cáncer de riñón a la edad de 4 años hace 40 años. Y cuya foto está en la página 1 del primer álbum de BOULE À ZERO. Su testimonio es al mismo tiempo muy conmovedor y positivo.
MARINE DELHAYE
OCTOBRE 2023  Association FIGHT XLIVE
L'Association FIGHT XLIFE basée à Liège accompagne les personnes atteintes de cancer, en donnant des cours de boxe adaptés pour les adultes que ce soit en salle ou en piscine. Ils ont des partenariats avec des hôpitaux d’onco-pédiatrie dans lesquels ils distribuent gratuitement des smilebox : une boite comprenant des produits de soin de beauté, une peluche pédagogique permettant à l’enfant d’exprimer son humeur, une casquette, un t-shirt et des crayons. C'est dans le cadre de cette distribution à Liège que les BD de BOULE À ZÉRO ont été offertes.

The FIGHT XLIFE Association based in Liège supports people with cancer, by giving boxing classes adapted for adults, whether in the gym or in the swimming pool. They have partnerships with pediatric oncology hospitals in which they distribute free smileboxes: a box containing beauty care products, an educational soft toy allowing the child to express their mood, a cap, a t-shirt. shirt and pencils. It was as part of this distribution in Liège that the BOULE À ZÉRO comics were offered.

La asociación FIGHT XLIFE con sede en Lieja apoya a las personas con cáncer impartiendo clases de boxeo adaptado para adultos, ya sea en el gimnasio o en la piscina. Tienen colaboraciones con hospitales de oncología pediátrica en los que distribuyen gratuitamente smileboxes: una caja que contiene productos de belleza, un peluche educativo que permite al niño expresar su estado de ánimo, una gorra, una camiseta y lápices. En el marco de esta distribución en Lieja se ofrecieron los cómics BOULE À ZÉRO.
Association FIGHT XLIFE
DÉCEMBRE 2023  LA COOP
LA COOP CONSEIL est une société qui travaille dans le paiement solidaire.Ils essaient de tout mettre en œuvre pour respecter les valeurs suivantes : impartialité, neutralité, transparence & loyauté, professionnalisme envers le client, épanouissement du coopérant, partage, respect de l’environnement, entraide et solidarité.
Leurs clients, plutôt que d'accepter un cadeau de fin d'année, ont préféré que cet argent serve à une associaiion caritative, et cette année, c'est "2000 BD" qui a été choisie.  Un don de 3000€ a été versé et je tenais à remercier cette société pour leur initiative.
Allez voir sur leur site, ils expliquent plus en détail leur mode de fonctionnement équitable...

LA COOP CONSEIL is a company that works in solidarity payment. They try to do everything possible to respect the following values: impartiality, neutrality, transparency & loyalty, professionalism towards the client, development of the cooperator, sharing, respect for the environment, mutual aid and solidarity. Their customers, rather than accepting an end-of-year gift, preferred that this money be used for a charitable association, and this year, “2000 BD” was chosen. A donation of €3000 was made and I wanted to thank this company for their initiative. Check out their site, they explain in more detail their fair mode of operation...

LA COOP CONSEIL es una empresa que trabaja en el pago solidario. Intentan hacer todo lo posible para respetar los siguientes valores: imparcialidad, neutralidad, transparencia y lealtad, profesionalidad hacia el cliente, desarrollo del cooperador, compartir, respeto por el medio ambiente, ayuda mutua y solidaridad. Sus clientes, en lugar de aceptar un regalo de fin de año, prefirieron que ese dinero se destinara a una asociación benéfica y este año se eligió “2000 BD”. Se hizo una donación de 3000€ y quería agradecer a esta empresa por su iniciativa. Echa un vistazo a su sitio, explican con más detalle su modo de funcionamiento justo...
LA COOP CONSEIL
DÉCEMBRE 2023  
OPÉRATION BOULE À ZÉRO
Encore et toujours notre formidable partenaire suisse Alain CARRUPT qui continue inlassablement de distribuer des BD aux enfants malades dans les hôpitaux suisses, en l'occurence ici pour le réseau hospitalier neuchâtellois.
Merci à lui.

Again and again our formidable Swiss partner Alain CARRUPT who tirelessly continues to distribute comics to sick children in Swiss hospitals, in this case here for the Neuchâtel hospital network. Thanks to him.

Una y otra vez nuestro formidable socio suizo Alain CARRUPT que sigue incansablemente distribuyendo cómics a niños enfermos en los hospitales suizos, en este caso aquí para la red de hospitales de Neuchâtel. Gracias a él.
OPÉRATION BOULE À ZÉRO
SEPTEMBRE 2023  MELLINA
Depuis des années, je reçois régulièrement des nouvelles de Mellina, la petite-fille de Papy Philippe, que j'avais rencontrée en mai 2015 à l'hôpital des enfants de Grenoble et qui est atteinte d'une tumeur au cerveau.
Voici son message :
Hello Serge, Mellina a depuis hier un âge en deux chiffres. Elle a fait sa rentrée au CM2, et va bientôt reprendre des entraînements de natation avec son frère Ilyess qui a eu 14 ans au mois d'août. Cet été, Mellina a pu partir en Bretagne faire du voilier grâce à l'association "À chacun son cap". Elle en est revenue ravie (nous aussi du reste). Ne manquez pas de passer le bonjour à Zidrou, et je vous souhaite plein de belles choses et de réussites dans tous vos projets. Amitiés. Philippe.

For years, I have regularly received news from Mellina, Papy Philippe's granddaughter, whom I met in May 2015 at the children's hospital in Grenoble and who has a brain tumor. Here is his message: Hello Serge, Mellina has an age in two digits since yesterday. She returned to CM2, and will soon resume swimming training with her brother Ilyess who turned 14 in August. This summer, Mellina was able to go sailing to Brittany thanks to the “To each his own course” association. She came back delighted (and so did we). Don't forget to say hello to Zidrou, and I wish you lots of good things and success in all your projects. Friendships. Philip.

Desde hace años recibo regularmente noticias de Mellina, la nieta de Papy Philippe, a quien conocí en mayo de 2015 en el hospital infantil de Grenoble y que tiene un tumor cerebral. Aquí está su mensaje: Hola Serge, Mellina tiene una edad de dos dígitos desde ayer. Regresó al CM2 y pronto reanudará su entrenamiento de natación con su hermano Ilyess, que cumplió 14 años en agosto. Este verano, Mellina pudo navegar hasta Bretaña gracias a la asociación “A cada uno su rumbo”. Ella volvió encantada (y nosotros también). No olvides saludar a Zidrou y te deseo muchas cosas buenas y éxito en todos tus proyectos. Amistades. Felipe.
À CHACUN SON CAP
2024  BONNE ANNÉE
Depuis 3 ans, à la demande du BJP (Belgian Journal of Pædiatrics), je réalise l'illustration de couverture de leur journal trimestriel. Cette année, j'ai dessiné leur carte de vœux sur le thème de la paix, la liberté, l'empathie...
J'en profite, au nom de l'Association 2000 BD pour vous souhaiter de belles fêtes de fin d'année et les meilleurs vœux de santé et de bonheur pour l'année 2024...

For 3 years, at the request of the BJP (Belgian Journal of Pædiatrics), I have created the cover illustration for their quarterly journal. This year, I illustrated their greeting card on the theme of peace, freedom, empathy... I would like to take this opportunity, on behalf of the Association 2000 BD, to wish you happy end-of-year holidays and the best wishes for health and happiness for the year 2024...

Desde hace 3 años, a petición del BJP (Belgian Journal of Pædiatrics), realizo la ilustración de portada de su revista trimestral. Este año ilustré su tarjeta de felicitación sobre el tema de la paz, la libertad, la empatía... Aprovecho esta oportunidad, en nombre de la Asociación 2000 BD, para desearos felices fiestas de fin de año y los mejores deseos de salud y felicidad para el año 2024...
BELGIAN JOURNAL OF PÆDIATRICS
2023  DOMAINE TARIQUET
Comme chaque année, la famille Grassa du DOMAINE TARIQUET a eu la gentillesse de renouveler le partenariat en offrant 2 fois 6 bouteilles d'armagnac destinées à la vente au profit de l'association 2000 BD. Un armagnac XO (75 Cl) à 50 € la bouteille et un armagnac PURE FOLLE BLANCHE (50 Cl) à 35 € le flacon.
Une bonne idée de cadeau...
N'hésitez pas à me contacter par mail ou téléphone si vous êtes intéressé.
05 62 29 44 28

Like every year, the Grassa family of DOMAINE TARICET was kind enough to renew the partnership by offering twice 6 bottles of Armagnac intended for sale for the benefit of the 2000 BD association. An XO Armagnac (75 Cl) at €50 per bottle and a PURE FOLLE BLANCHE Armagnac (50 Cl) at €35 per bottle. A good gift idea... Do not hesitate to contact me by email or telephone if you are interested. association2000BD@gmail.com 05 62 29 44 28

Como cada año, la familia Grassa de DOMAINE TARICET tuvo la amabilidad de renovar la colaboración ofreciendo dos veces 6 botellas de Armagnac destinadas a la venta en beneficio de la asociación 2000 BD. Un XO Armagnac (75 Cl) a 50 € la botella y un PURE FOLLE BLANCHE Armagnac (50 Cl) a 35 € la botella. Una buena idea para un regalo... No dudes en ponerte en contacto conmigo por email o teléfono si estás interesado.asociación2000BD@gmail.com 05 62 29 44 28
DOMAINE TARIQUET
PARTENAIRES
Merci pour l’aide précieuse des associations, amis, partenaires, entreprises, donateurs, familles, sans qui toutes ces actions n'auraient pu exister depuis 12 ans.
Si vous avez la bonne idée de faire un don à l'association, sachez qu'elle est habilitée à vous envoyer un reçu CERFA qui vous donnera droit à une réduction d'impôt de 66% du don (sans dépasser 20% de l'impôt dû).
Par exemple :
Si vous faites un don de 30 €, vous ne payez que 10,20 €
Si vous faites un don de 50 €, vous ne payez que 17 €
Si vous faites un don de 100 €, vous ne payez que 34 €

Thank you for the precious help of associations, friends, partners, companies, donors, families, without whom all these actions could not have existed for 12 years. If you have the good idea to make a donation to the association, know that it is authorized to send you a CERFA receipt which will entitle you to a tax reduction of 66% of the donation (without exceeding 20% of the tax due).
For example :
If you donate €30, you only pay €10.20
If you donate €50, you only pay €17
If you donate €100, you only pay €34

Gracias por la valiosa ayuda de asociaciones, amigos, socios, empresas, donantes, familias, sin los cuales todas estas acciones no hubieran existido durante 12 años. Si tienes la buena idea de hacer una donación a la asociación, debes saber que está autorizada a enviarte un recibo CERFA que te dará derecho a una reducción fiscal del 66% de la donación (sin superar el 20% del impuesto adeudado ). Por ejemplo :
Si donas 30€, solo pagas 10,20€
Si donas 50€, solo pagas 17€
Si donas 100€, solo pagas 34€
Bulletins archivés
Pour ne plus recevoir cette newsletter, cliquer ici